Como se diz "encontro marcado" em espanhol
A palavra espanhola para “encontro marcado” é “cita” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Tengo una cita con el médico mañana.
Tenho uma consulta médica amanhã.
¿Quieres tener una cita conmigo este viernes?
Você gostaria de sair comigo nesta sexta-feira?
No puedo llegar tarde a mi cita en el banco.
Não posso me atrasar para meu compromisso no banco.
Sempre feminino
'Cita' é sempre feminino: 'una cita', 'la cita'. O final nunca muda. Em português, 'compromisso' é masculino, mas 'consulta' é feminino, então atenção ao artigo.
Use 'tener' e não 'hacer'
Você 'tem' um compromisso em espanhol: 'tener una cita'. Não diga 'hacer una cita', assim como em português usamos 'ter um compromisso', não 'fazer um compromisso'.
Confundir compromisso com citação
Erro: “Dizer 'Necesito una cita' quando você precisa de uma citação de um livro.”
Correção: Ambos usam 'cita', mas adicione contexto: 'cita médica' (consulta) ou 'cita del libro' (citação) para ser claro. Em português, 'compromisso' e 'citação' são palavras distintas, o que ajuda a evitar a confusão.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.