Como se diz "referência" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “referência” é “referencia” — use 'referencia' quando se referir a uma fonte de informação, um padrão ou norma, ou uma menção/alusão direta a algo.
referencia
reh-feh-REHN-syahrefeˈrenθja

Exemplos
Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.
Preciso da referência bibliográfica para terminar a minha dissertação.
Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.
Este mapa é nossa única referência para encontrar o caminho.
Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.
Tire esta foto como referência de como o bolo deve ficar.
El director hizo una referencia a una película antigua en la última escena.
O diretor fez uma referência a um filme antigo na última cena.
Alerta de Gênero
Lembre-se que 'referencia' é sempre feminino, então você deve usar 'la referencia' ou 'una referencia'. Em português, 'referência' também é feminino.
Verbo Parceiro
O verbo mais comum usado com 'referencia' neste contexto é 'hacer' (fazer), como em 'hacer una referencia' (fazer uma referência/mencionar). Em português, usamos o verbo 'fazer' ou 'fazer referência'.
O Verbo 'Dar'
Neste contexto específico (candidaturas de emprego), o verbo usado é geralmente 'dar' (dar): 'dar una referencia' significa fornecer uma recomendação. Em português, usamos 'dar uma referência' ou 'fornecer uma referência'.
Confundindo o Verbo
Erro: “Usar 'dar referencia' (dar referência) ao mencionar algo.”
Correção: Use 'hacer una referencia' (fazer uma referência/mencionar). 'Dar una referencia' é reservado para recomendações de emprego (veja Definição 3).
referencia
reh-feh-REHN-syahrefeˈrenθja

Exemplos
Necesitas tres referencias personales para el puesto de trabajo.
Você precisa de três referências pessoais para o cargo.
Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.
Preciso da referência bibliográfica para terminar minha dissertação.
Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.
Este mapa é nossa única referência para encontrar o caminho.
Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.
Tire esta foto como referência de como o bolo deve ficar.
Alerta de Gênero
Lembre-se que 'referencia' é sempre feminino, então você deve usar 'la referencia' ou 'una referencia'. Em português, 'referência' também é feminino.
Verbo Parceiro
O verbo mais comum usado com 'referencia' neste contexto é 'hacer' (fazer), como em 'hacer una referencia' (fazer uma referência/mencionar). Em português, usamos o verbo 'fazer' ou 'fazer referência'.
O Verbo 'Dar'
Neste contexto específico (candidaturas de emprego), o verbo usado é geralmente 'dar' (dar): 'dar una referencia' significa fornecer uma recomendação. Em português, usamos 'dar uma referência' ou 'fornecer uma referência'.
Confundindo o Verbo
Erro: “Usar 'dar referencia' (dar referência) ao mencionar algo.”
Correção: Use 'hacer una referencia' (fazer uma referência/mencionar). 'Dar una referencia' é reservado para recomendações de emprego (veja Definição 3).
referencia
reh-feh-REHN-syahrefeˈrenθja

Exemplos
El director hizo una referencia a una película antigua en la última escena.
O diretor fez uma referência a um filme antigo na última cena.
Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.
Preciso da referência bibliográfica para terminar minha dissertação.
Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.
Este mapa é nossa única referência para encontrar o caminho.
Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.
Tire esta foto como referência de como o bolo deve ficar.
Alerta de Gênero
Lembre-se que 'referencia' é sempre feminino, então você deve usar 'la referencia' ou 'una referencia'. Em português, 'referência' também é feminino.
Verbo Parceiro
O verbo mais comum usado com 'referencia' neste contexto é 'hacer' (fazer), como em 'hacer una referencia' (fazer uma referência/mencionar). Em português, usamos o verbo 'fazer' ou 'fazer referência'.
O Verbo 'Dar'
Neste contexto específico (candidaturas de emprego), o verbo usado é geralmente 'dar' (dar): 'dar una referencia' significa fornecer uma recomendação. Em português, usamos 'dar uma referência' ou 'fornecer uma referência'.
Confundindo o Verbo
Erro: “Usar 'dar referencia' (dar referência) ao mencionar algo.”
Correção: Use 'hacer una referencia' (fazer uma referência/mencionar). 'Dar una referencia' é reservado para recomendações de emprego (veja Definição 3).
recomendación
Exemplos
Necesito una carta de recomendación para el nuevo trabajo.
Preciso de uma carta de recomendação para o novo emprego.
referente
reh-feh-REHN-tehrefeˈɾente

Exemplos
Esta empresa es un referente en el sector de la tecnología.
Esta empresa é uma referência no setor de tecnologia.
Ella se convirtió en un referente para las jóvenes científicas.
Ela se tornou um modelo para jovens cientistas.
Necesitamos un referente claro para medir nuestro progreso.
Precisamos de um ponto de referência claro para medir nosso progresso.
Uma palavra para ambos os gêneros
Embora 'referente' termine em 'e', geralmente é usado como substantivo masculino ('um referente') quando se refere a um conceito abstrato ou a um grupo. No entanto, pode-se dizer 'uma referente' se estiver falando especificamente de uma mulher como modelo.
Não confundir com 'referência'
Erro: “Usar 'uma referência' para falar de uma pessoa que você admira.”
Correção: Use 'um referente' para uma pessoa ou entidade que serve como modelo ou padrão. 'Referência' é melhor para citações em um livro ou direções para um lugar.
alusión
Exemplos
Él hizo una alusión a su antiguo trabajo durante la cena.
Ele fez uma sugestão sobre o seu antigo emprego durante o jantar.
cita
SEE-tahˈsita

Exemplos
El profesor nos pidió que incluyéramos tres citas en nuestro ensayo.
O professor nos pediu para incluir três citações em nosso ensaio.
Esta cita de Cervantes es muy famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
Esta citação de Cervantes é muito famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
Debes poner entre comillas las citas textuales.
Você deve colocar citações diretas entre aspas.
Cita é o substantivo, citar é o verbo
'Cita' = a citação em si. 'Citar' = a ação de citar. Exemplo: 'Esta es una cita' vs 'Voy a citar al autor'. Isso é muito semelhante ao português ('citação' vs 'citar').
Esquecer as aspas
Erro: “Escrever uma citação sem 'comillas' (aspas).”
Correção: Sempre use aspas para citações diretas: “Así se escribe una 'cita textual'.”
consulta
kohn-SOOL-tahkonˈsulta

Exemplos
La base de datos permite hasta 50 consultas por minuto.
O banco de dados permite até 50 consultas por minuto.
Enviamos una consulta al departamento legal sobre el nuevo contrato.
Enviamos uma solicitação de informação ao departamento jurídico sobre o novo contrato.
Uso Formal
Este significado de 'consulta' é frequentemente usado em comunicações escritas ou oficiais, significando 'uma pergunta formal' ou 'um pedido de dados'. Soa mais oficial do que 'pregunta'.
mención
Exemplos
No hizo ninguna mención de sus planes para las vacaciones.
Ele não fez nenhuma menção aos planos das férias.
A confusão entre 'referencia' e 'recomendación'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



