Inklingo

Como se diz "padrão" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapadrãoé estándaruse 'estándar' quando 'padrão' se referir a um nível de qualidade ou expectativa a ser cumprido, ou como sinônimo de algo usual ou comum..

estándarB1

Use 'estándar' quando 'padrão' se referir a um nível de qualidade ou expectativa a ser cumprido, ou como sinônimo de algo usual ou comum.

Saiba mais →
patrónB1

Utilize 'patrón' quando 'padrão' se referir a um desenho repetitivo, um modelo a ser seguido ou uma sequência que se repete.

Saiba mais →
norma🔊B1

Empregue 'norma' quando 'padrão' indicar uma regra social, uma convenção ou um nível de realização esperado num determinado contexto.

Saiba mais →
defecto🔊B2

Use 'defecto' para se referir à configuração ou ajuste pré-determinado de um sistema, software ou dispositivo.

Saiba mais →
altura🔊B2

Utilize 'altura' quando 'padrão' se referir a um nível de qualidade exigido ou à capacidade de atingir um certo objetivo ou desafio.

Saiba mais →
estructura🔊B2

Empregue 'estructura' quando 'padrão' se referir à organização, arranjo ou composição de algo.

Saiba mais →
síndromeB2

Use 'síndrome' quando 'padrão' descrever um conjunto recorrente de comportamentos, características ou sintomas negativos.

Saiba mais →
calidad🔊A2

Utilize 'calidad' quando 'padrão' se referir à qualidade intrínseca de algo, especialmente em contextos de avaliação ou descrição.

Saiba mais →
diseñoA2

Empregue 'diseño' quando 'padrão' se referir ao aspeto estético, ao plano ou ao esquema de algo.

Saiba mais →
nivel🔊A2

Use 'nivel' quando 'padrão' se referir a uma medida, um grau ou um requisito específico, como em 'nível de água' ou 'nível de exigência'.

Saiba mais →
típicoA2

Utilize 'típico' quando 'padrão' descrever algo que é característico, usual ou representativo de um lugar, grupo ou situação.

Saiba mais →
clásicaA2

Empregue 'clásica' quando 'padrão' se referir a algo que pertence a um estilo tradicional, consagrado pelo tempo, como em música ou arte.

Saiba mais →
normal🔊A1

Use 'normal' quando 'padrão' significar algo comum, usual, sem particularidades ou que segue a regra geral.

Saiba mais →
normales🔊A1

Utilize 'normales' (plural) quando 'padrão' se referir a coisas ou situações que são comuns, usuais ou dentro da média.

Saiba mais →
regular🔊A1

Empregue 'regular' quando 'padrão' se referir a algo que acontece com frequência, de forma consistente ou que segue uma rotina.

Saiba mais →
promedio🔊C1

Use 'promedio' quando 'padrão' se referir à média, ao valor ou nível que se encontra entre os extremos.

Saiba mais →
referencia🔊B1

Utilize 'referencia' quando 'padrão' se referir a uma indicação, um ponto de consulta ou uma citação utilizada como base.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

estándar

nounB1general
Use 'estándar' quando 'padrão' se referir a um nível de qualidade ou expectativa a ser cumprido, ou como sinônimo de algo usual ou comum.

Exemplos

Debemos mantener un alto estándar de calidad en el servicio.

Devemos manter um alto padrão de qualidade no serviço.

estándar

adjectiveB1general
Use 'estándar' como adjetivo para descrever algo que é típico, usual ou a configuração mais comum de algo.

Exemplos

La configuración estándar del software es suficiente para mí.

A configuração padrão do software é suficiente para mim.

patrón

nounB1general
Utilize 'patrón' quando 'padrão' se referir a um desenho repetitivo, um modelo a ser seguido ou uma sequência que se repete.

Exemplos

El vestido tiene un patrón floral muy bonito.

O vestido tem um padrão floral muito bonito.

norma

NOR-mah/ˈnoɾma/

nounB1general
Empregue 'norma' quando 'padrão' indicar uma regra social, uma convenção ou um nível de realização esperado num determinado contexto.
Um pedestal segurando três maçãs douradas perfeitamente idênticas e brilhantes, representando um alto nível de qualidade ou conquista.

Exemplos

En esta cultura, saludar con un beso es la norma social.

Nesta cultura, cumprimentar com um beijo é a norma social.

El producto debe cumplir con las normas de calidad internacionales.

O produto deve cumprir os padrões internacionais de qualidade.

Uso no Plural para Padrões

Este significado é frequentemente usado no plural, 'las normas', especialmente ao se referir a um conjunto abrangente de padrões (ex: 'normas de seguridad' ou 'normas de convivencia').

Confundir 'norma' e 'normal'

Erro:Usar 'Es una norma' quando se quer dizer 'É normal'.

Correção: Use 'norma' (substantivo) para a regra/padrão em si. Use 'normal' (adjetivo) para descrever algo típico ou usual ('Es normal').

defecto

/de-FEK-toh//deˈfektο/

nounB2technical
Use 'defecto' para se referir à configuração ou ajuste pré-determinado de um sistema, software ou dispositivo.
Uma cadeira de madeira simples pintada de azul, representando uma escolha padrão.

Exemplos

La configuración por defecto es la más segura.

A configuração padrão é a mais segura.

El programa elige esa opción por defecto.

O programa escolhe essa opção por padrão.

A expressão 'por defecto'

Esta expressão fixa funciona como um advérbio para descrever como algo acontece automaticamente se nenhuma outra escolha for feita. É muito semelhante ao uso de 'por padrão' em português.

altura

ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

nounB2general
Utilize 'altura' quando 'padrão' se referir a um nível de qualidade exigido ou à capacidade de atingir um certo objetivo ou desafio.
Uma maçã dourada brilhante e perfeitamente formada pousada sobre um pedestal branco simples, iluminada por um holofote, simbolizando um alto padrão de qualidade.

Exemplos

Esperamos que estés a la altura del desafío.

Esperamos que você esteja à altura do desafio.

El restaurante tiene una cocina de gran altura.

O restaurante tem uma cozinha de grande padrão/qualidade.

Uso Idiomático

Ao falar sobre qualidade, 'altura' é quase sempre emparelhada com o verbo 'estar' na frase 'estar a la altura de' (estar à altura de). Isso é idêntico ao uso em português.

estructura

ess-troo-KTOO-rah/es.tɾukˈtu.ɾa/

nounB2general
Empregue 'estructura' quando 'padrão' se referir à organização, arranjo ou composição de algo.
Uma ilustração simples mostrando três engrenagens coloridas e interligadas de tamanhos variados, dispostas para mostrar um sistema funcional e organizado.

Exemplos

El lingüista analizó la estructura sintáctica de la frase.

O linguista analisou a estrutura sintática da frase.

La estructura narrativa de la película era muy innovadora.

A estrutura narrativa do filme era muito inovadora.

Uso Conceitual

Ao falar sobre como ideias ou regras linguísticas se encaixam, 'estructura' refere-se às regras ou arranjos subjacentes, não apenas à aparência superficial. Em português, usamos 'estrutura' de forma muito semelhante neste contexto.

síndrome

nounB2psychological
Use 'síndrome' quando 'padrão' descrever um conjunto recorrente de comportamentos, características ou sintomas negativos.

Exemplos

Ella sufre del síndrome del impostor y no cree en su propio talento.

Ela sofre da síndrome do impostor e não acredita em seu próprio talento.

calidad

/kah-lee-DAD//kaliˈðað/

nounA2general
Utilize 'calidad' quando 'padrão' se referir à qualidade intrínseca de algo, especialmente em contextos de avaliação ou descrição.
Uma única maçã vermelha brilhante, perfeitamente formada, pousada sobre um pedestal de madeira simples, destacando sua qualidade impecável e padrão de excelência.

Exemplos

Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.

Esta loja só vende roupa de alta qualidade.

El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.

O controle de qualidade é muito rigoroso nesta fábrica.

La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.

A qualidade de vida na cidade melhorou muito.

Sempre Feminino

Lembre-se de usar artigos e adjetivos femininos com 'calidad': 'la calidad excelente' (a qualidade excelente). Em português, 'qualidade' também é feminino.

Calidad vs. Cualidad

Erro:Usar 'cualidad' ao se referir ao padrão de um produto.

Correção: Use 'calidad' (o padrão de bondade/excelência). 'Cualidad' significa um traço ou característica específica (ex: paciência é uma cualidad).

diseño

nounA2general
Empregue 'diseño' quando 'padrão' se referir ao aspeto estético, ao plano ou ao esquema de algo.

Exemplos

El diseño de la casa es muy moderno.

O design da casa é muito moderno.

nivel

/nee-VEL//niˈβel/

nounA2general
Use 'nivel' quando 'padrão' se referir a uma medida, um grau ou um requisito específico, como em 'nível de água' ou 'nível de exigência'.
Uma ferramenta de nível de bolha simples, verde e amarela, apoiada horizontalmente sobre uma tábua de madeira plana, mostrando a bolha de ar perfeitamente centralizada entre as duas linhas indicadoras, significando um nível perfeito.

Exemplos

El nivel del agua está subiendo muy rápido.

O nível da água está subindo muito rápido.

Para este trabajo, necesitas un nivel de inglés muy alto.

Para este trabalho, você precisa de um nível de espanhol muito alto.

¡Por fin pasé al siguiente nivel del videojuego!

Eu finalmente passei para o próximo nível do videogame!

Sempre Masculino: 'el nivel'

Mesmo terminando em '-l', 'nivel' é uma palavra masculina. Sempre diga 'el nivel' (o nível) ou 'un nivel' (um nível). Em português, 'nível' também é masculino, então isso é fácil de lembrar!

Andares de um Prédio: 'Nivel' vs. 'Piso'

Erro:Vivo en el tercer nivel.

Correção: Vivo en el tercer piso. 'Piso' é a palavra padrão para o andar ou pavimento de um prédio onde as pessoas moram ou trabalham. 'Nivel' é mais usado para garagens de estacionamento ou camadas gerais, assim como em português.

típico

adjectiveA2general
Utilize 'típico' quando 'padrão' descrever algo que é característico, usual ou representativo de um lugar, grupo ou situação.

Exemplos

La siesta es una costumbre típica de España.

A sesta é um costume típico da Espanha.

clásica

adjectiveA2general
Empregue 'clásica' quando 'padrão' se referir a algo que pertence a um estilo tradicional, consagrado pelo tempo, como em música ou arte.

Exemplos

Me encanta escuchar música clásica cuando estudio.

Adoro ouvir música clássica quando estudo.

normal

/nor-MAHL//noɾˈmal/

adjectiveA1general
Use 'normal' quando 'padrão' significar algo comum, usual, sem particularidades ou que segue a regra geral.
Uma fileira de cinco maçãs vermelhas idênticas e perfeitamente moldadas, dispostas ordenadamente sobre uma mesa de madeira, simbolizando uniformidade e o esperado.

Exemplos

Es un día normal, nada especial.

É um dia normal, nada de especial.

Mi temperatura es normal, no tengo fiebre.

Minha temperatura está normal, não tenho febre.

Lo normal es llegar a tiempo a las citas.

O normal é chegar na hora marcada para os compromissos.

Uma Forma para Masculino e Feminino

Boas notícias! 'Normal' não muda para coisas masculinas ou femininas. É 'un chico normal' (um rapaz normal) e 'una chica normal' (uma rapariga normal). Fica sempre igual, tal como em português.

Tornando-o no Plural

Para falar de mais de uma coisa, basta adicionar '-es' no final. Por exemplo, 'días normales' (dias normais) ou 'situaciones normales' (situações normais). Em português, adicionamos '-is' ou '-es' dependendo da terminação, mas em espanhol é sempre '-es' para esta palavra.

Armadilha de Pronúncia

Erro:Pronunciar o 'r' final como em inglês, ou o 'l' final de forma muito suave.

Correção: Tente dar ao 'r' um pequeno toque com a ponta da língua ('nor-') e certifique-se de pronunciar o som final 'al' claramente ('-MAHL'). A sílaba tónica é a última.

normales

/nor-MAH-les//noɾˈmales/

adjectiveA1general
Utilize 'normales' (plural) quando 'padrão' se referir a coisas ou situações que são comuns, usuais ou dentro da média.
Uma única maçã vermelha e perfeitamente redonda repousando sobre uma superfície limpa, representando algo padrão ou usual.

Exemplos

Los precios en este mercado son muy normales.

Os preços neste mercado são muito normais (médios).

Ellas tienen vidas bastante normales, sin grandes dramas.

Elas têm vidas bem normais, sem grandes dramas.

Si ves objetos extraños, no son fenómenos normales.

Se você vir objetos estranhos, eles não são fenômenos normais.

Concordância de Adjetivos

Como 'normales' está descrevendo mais de uma coisa, deve concordar com o substantivo ficando no plural. 'Normal' é a forma singular (para uma coisa), e 'normales' é a forma plural (para duas ou mais coisas).

Esquecer o Plural

Erro:Las cosas son normal.

Correção: Las cosas son normales. (O adjetivo deve terminar em '-es' porque 'cosas' está no plural.)

regular

/rreh-goo-LAHR//reɣuˈlaɾ/

adjectiveA1general
Empregue 'regular' quando 'padrão' se referir a algo que acontece com frequência, de forma consistente ou que segue uma rotina.
Três árvores verdes idênticas estão em uma linha perfeitamente reta em uma colina ensolarada, enfatizando consistência e ocorrência padrão.

Exemplos

Mi horario de trabajo es regular, de 9 a 5.

Meu horário de trabalho é regular, das 9 às 5.

Ella toma el autobús regular todos los días.

Ela pega o ônibus regular todos os dias.

Las clases tienen una duración regular de 50 minutos.

As aulas têm uma duração padrão de 50 minutos.

Forma Adjetiva

Diferentemente de muitos adjetivos em espanhol, 'regular' permanece o mesmo, quer o substantivo seja masculino (el horario regular) ou feminino (la clase regular). Em português, o adjetivo varia (regular/regular), mas a regra de invariabilidade em gênero é uma semelhança útil com o espanhol.

Confundir 'Regular' com 'Bom'

Erro:¿Cómo estás? Estoy regular.

Correção: Isso está tecnicamente correto, mas geralmente significa 'mais ou menos' (veja a próxima definição). Para dizer 'estou bem/bom', use 'bien' ou 'estoy normal'.

promedio

proh-MEH-deeoh/pɾoˈmeðjo/

adjectiveC1general
Use 'promedio' quando 'padrão' se referir à média, ao valor ou nível que se encontra entre os extremos.
Uma fileira de cinco maçãs vermelhas idênticas e simples alinhadas ordenadamente, ilustrando um exemplo típico ou padrão.

Exemplos

El nivel promedio de habilidad es bastante alto.

O nível médio de habilidade é bem alto.

No queremos un resultado promedio; queremos algo excepcional.

Não queremos um resultado médio; queremos algo excepcional.

Ella es una corredora promedio para su edad.

Ela é uma corredora média para a idade dela.

Colocação do Adjetivo

Quando usado para descrever um substantivo, 'promedio' geralmente vem depois do substantivo que está descrevendo: 'el estudiante promedio' (o estudante médio). Isso é semelhante ao português, onde adjetivos descritivos frequentemente seguem o substantivo.

Concordância com o Substantivo

Erro:Usar 'promedia' para substantivos femininos (ex: 'la nota promedia').

Correção: A forma adjetiva frequentemente atua como um descritor invariável e geralmente permanece 'promedio': 'la nota promedio' (a nota média). Trate-o como 'estándar' (padrão).

referencia

reh-feh-REHN-syah/refeˈrenθja/

nounB1general
Utilize 'referencia' quando 'padrão' se referir a uma indicação, um ponto de consulta ou uma citação utilizada como base.
Um livro grande, robusto e aberto repousando sobre um suporte de madeira, simbolizando uma fonte definitiva de conhecimento ou um ponto de referência padrão.

Exemplos

Necesito la referencia bibliográfica para terminar mi ensayo.

Preciso da referência bibliográfica para terminar minha dissertação.

Este mapa es nuestra única referencia para encontrar el camino.

Este mapa é nossa única referência para encontrar o caminho.

Toma esta foto como referencia de cómo debe verse el pastel.

Tire esta foto como referência de como o bolo deve ficar.

Alerta de Gênero

Lembre-se que 'referencia' é sempre feminino, então você deve usar 'la referencia' ou 'una referencia'. Em português, 'referência' também é feminino.

Confusão entre 'estándar', 'patrón' e 'norma'

A confusão mais comum surge entre 'estándar' (nível, modelo geral), 'patrón' (desenho repetitivo, modelo específico) e 'norma' (regra, convenção). Pense se está a falar de um nível de qualidade geral ('estándar'), de um desenho que se repete ('patrón') ou de uma regra social ('norma').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.