Inklingo

Como se diz "nível" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paranívelé niveluse 'nivel' para se referir à altura física de algo (como água ou uma superfície), uma posição em uma escala ou um padrão geral.

nivel🔊A2

Use 'nivel' para se referir à altura física de algo (como água ou uma superfície), uma posição em uma escala ou um padrão geral.

Saiba mais →
altura🔊B1

Utilize 'altura' quando 'nível' se refere a uma posição vertical ou um ponto específico em uma progressão temporal ou de desenvolvimento.

Saiba mais →
estándarB1

Empregue 'estándar' para indicar um nível de qualidade, desempenho ou exigência que é considerado normal ou aceitável.

Saiba mais →
grado🔊B2

Use 'grado' para expressar a intensidade, extensão ou magnitude de algo, como um sentimento, um risco ou uma temperatura.

Saiba mais →
escalónB1

Utilize 'escalón' para se referir a um nível ou etapa em uma progressão, especialmente em uma carreira ou em um processo de desenvolvimento.

Saiba mais →
tramo🔊B2

Empregue 'tramo' para descrever uma seção, parte ou faixa dentro de uma escala maior, como em impostos ou em uma estrada.

Saiba mais →
calibre🔊B2

Use 'calibre' para se referir a um nível de qualidade, habilidade ou importância, especialmente quando se fala de pessoas ou organizações.

Saiba mais →
escala🔊A2

Utilize 'escala' quando 'nível' se refere a uma medida em uma série de graduações ou proporções, como em mapas ou gráficos.

Saiba mais →
instancia🔊C1

Empregue 'instancia' para indicar um nível em um sistema de autoridade ou hierarquia, como em tribunais ou processos administrativos.

Saiba mais →
capa🔊C1

Use 'capa' para se referir a um nível ou estrato dentro de uma estrutura social, geológica ou de outra natureza, indicando uma camada.

Saiba mais →
talla🔊C1

Utilize 'talla' para descrever o nível de grandeza, importância ou mérito de uma pessoa, especialmente em contextos artísticos ou intelectuais.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

nivel

nee-VELniˈβel

nounA2geral
Use 'nivel' para se referir à altura física de algo (como água ou uma superfície), uma posição em uma escala ou um padrão geral.
Uma ferramenta de nível de bolha simples, verde e amarela, apoiada horizontalmente sobre uma tábua de madeira plana, mostrando a bolha de ar perfeitamente centralizada entre as duas linhas indicadoras, significando um nível perfeito.

Exemplos

El nivel del mar está subiendo.

O nível do mar está subindo.

El nivel del agua está subiendo muy rápido.

O nível da água está subindo muito rápido.

Para este trabajo, necesitas un nivel de inglés muy alto.

Para este trabalho, você precisa de um nível de espanhol muito alto.

¡Por fin pasé al siguiente nivel del videojuego!

Eu finalmente passei para o próximo nível do videogame!

Sempre Masculino: 'el nivel'

Mesmo terminando em '-l', 'nivel' é uma palavra masculina. Sempre diga 'el nivel' (o nível) ou 'un nivel' (um nível). Em português, 'nível' também é masculino, então isso é fácil de lembrar!

Andares de um Prédio: 'Nivel' vs. 'Piso'

Erro:Vivo en el tercer nivel.

Correção: Vivo en el tercer piso. 'Piso' é a palavra padrão para o andar ou pavimento de um prédio onde as pessoas moram ou trabalham. 'Nivel' é mais usado para garagens de estacionamento ou camadas gerais, assim como em português.

altura

ahl-TOO-rahalˈtu.ɾa

nounB1geral
Utilize 'altura' quando 'nível' se refere a uma posição vertical ou um ponto específico em uma progressão temporal ou de desenvolvimento.
Um balão de ar quente de cores vivas posicionado no alto no céu azul claro sobre uma paisagem verde, demonstrando seu nível ou posição.

Exemplos

A esta altura, ya deberíamos haber terminado.

Neste nível/ponto, já deveríamos ter terminado.

A esta altura del partido, ya no podemos ganar.

Neste ponto/estágio do jogo, já não podemos vencer.

El coche se detuvo a la altura del semáforo.

O carro parou ao nível do semáforo.

Uso Posicional

Quando você usa 'a la altura de' (à altura de), descreve algo que está diretamente em frente ou no mesmo plano que outro objeto. É muito semelhante ao uso em português.

estándar

nounB1geral
Empregue 'estándar' para indicar um nível de qualidade, desempenho ou exigência que é considerado normal ou aceitável.

Exemplos

Debemos mantener un alto estándar de calidad.

Devemos manter um alto padrão de qualidade.

grado

GRAH-dohˈɡɾa.ðo

nounB2geral
Use 'grado' para expressar a intensidade, extensão ou magnitude de algo, como um sentimento, um risco ou uma temperatura.
Um béquer de vidro transparente em pé sobre uma mesa, parcialmente cheio até a metade com líquido azul brilhante.

Exemplos

Evaluamos el grado de dificultad de la tarea.

Avaliamos o nível de dificuldade da tarefa.

Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.

Temos que avaliar o nível de risco antes de investir.

El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.

O conflito atingiu um alto grau de complexidade.

Uso Abstrato

Este significado é frequentemente seguido por 'de' mais um conceito abstrato (ex: 'grado de dificultad,' 'grado de madurez').

escalón

nounB1metafórico
Utilize 'escalón' para se referir a um nível ou etapa em uma progressão, especialmente em uma carreira ou em um processo de desenvolvimento.

Exemplos

Este ascenso es un importante escalón en mi carrera.

Esta promoção é um importante degrau/nível na minha carreira.

tramo

TRAH-mohˈtɾamo

nounB2específico
Empregue 'tramo' para descrever uma seção, parte ou faixa dentro de uma escala maior, como em impostos ou em uma estrada.
Uma série de três cofrinhos coloridos de tamanhos crescentes, cada um sentado em seu próprio degrau distinto.

Exemplos

Mi sueldo ha entrado en un tramo impositivo más alto.

Meu salário entrou em uma faixa/nível de imposto mais alto.

Mi salario entró en el tramo impositivo más alto.

Meu salário caiu na faixa de impostos mais alta.

El primer tramo de edad para la vacuna empieza mañana.

A primeira faixa etária para a vacina começa amanhã.

Debemos analizar el tramo de ingresos de los clientes.

Devemos analisar a faixa de renda dos clientes.

Fatias Abstratas

Neste contexto, 'tramo' funciona exatamente como um trecho físico, mas aplicado a números ou níveis.

Faixa vs. Parênteses

Erro:Usar 'tramo' para sinais de pontuação [ ].

Correção: Para pontuação, use 'corchete'. 'Tramo' é apenas para faixas ou níveis de coisas como dinheiro ou idade.

calibre

kah-LEE-braykaˈli.βɾe

nounB2formal
Use 'calibre' para se referir a um nível de qualidade, habilidade ou importância, especialmente quando se fala de pessoas ou organizações.
Uma única taça de troféu dourada, impecável e altamente polida, repousando sobre um pedestal simples e iluminado, simbolizando alta qualidade e excelência.

Exemplos

Necesitamos un profesional de alto calibre.

Precisamos de um profissional de alto calibre/nível.

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

Precisamos contratar um profissional de alto calibre (alta qualidade) para liderar a equipe.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

A crise foi de uma magnitude que ninguém havia antecipado.

Uso Figurado

Quando usado figurativamente, 'calibre' geralmente segue 'de' (de) para descrever a qualidade ou o nível de uma pessoa ou situação.

Confundir Qualidade e Tamanho

Erro:Usar 'calibre grande' para dizer 'grande qualidade'.

Correção: Use 'alto calibre' ou 'gran calibre' ao falar de qualidade, não 'calibre grande' (que soa como tamanho físico).

escala

es-KAH-lahesˈka.la

nounA2geral
Utilize 'escala' quando 'nível' se refere a uma medida em uma série de graduações ou proporções, como em mapas ou gráficos.
Uma árvore verde maciça ao lado de uma miniatura idêntica da árvore, ilustrando uma proporção de tamanho.

Exemplos

El mapa está dibujado a una escala de 1:10000.

O mapa está desenhado em uma escala de 1:10000.

La escala del mapa es de uno a diez mil.

A escala do mapa é de um para dez mil.

Necesitamos medir la temperatura en la escala Celsius.

Precisamos medir a temperatura na escala Celsius.

Sempre Feminino

Lembre-se que 'escala' é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la escala' ou 'una escala' antes dele.

instancia

een-STAHN-syahinsˈtan.sja

nounC1formal/jurídico
Empregue 'instancia' para indicar um nível em um sistema de autoridade ou hierarquia, como em tribunais ou processos administrativos.
Uma série de três pódios de pedra de alturas crescentes, representando diferentes níveis.

Exemplos

El caso se resolverá en primera instancia.

O caso será resolvido em primeira instância/nível.

Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.

Levararemos a reclamação às altas instâncias do governo.

No podemos intervenir en esta instancia del proceso.

Não podemos intervir nesta fase do processo.

Preposições com Fases

Ao falar sobre fases judiciais, geralmente usamos a preposição 'en' (ex: 'en primera instancia').

capa

KAH-pahˈkapa

nounC1metafórico/técnico
Use 'capa' para se referir a um nível ou estrato dentro de uma estrutura social, geológica ou de outra natureza, indicando uma camada.
Uma ilustração mostrando um corte geológico com cinco estratos horizontais distintos (camadas de terra e rocha), cada um claramente separado.

Exemplos

La Tierra tiene varias capas geológicas.

A Terra tem várias camadas/níveis geológicos.

La población se divide en distintas capas sociales.

A população se divide em diferentes camadas sociais.

Los arqueólogos estudiaron las capas de roca para datar el artefacto.

Os arqueólogos estudaram as camadas de rocha para datar o artefato.

talla

TAH-yahˈtaʎa

nounC1formal
Utilize 'talla' para descrever o nível de grandeza, importância ou mérito de uma pessoa, especialmente em contextos artísticos ou intelectuais.
Uma única pedra preciosa grande e altamente polida com facetas perfeitas repousando sobre um pano de veludo, enfatizando sua qualidade superior.

Exemplos

Es un artista de gran talla internacional.

É um artista de grande calibre/nível internacional.

Es un artista de talla internacional, conocido en todo el mundo.

É um artista de calibre internacional, conhecido em todo o mundo.

El equipo necesita un delantero de la talla de Messi.

A equipe precisa de um atacante do prestígio (ou qualidade) de Messi.

Uso Figurado

Esta é uma extensão figurada do significado de 'altura' ou 'tamanho'. Se alguém é de 'gran talla', significa que é muito importante ou habilidoso, como se fosse 'alto' na área de atuação. Isso se assemelha ao uso de 'grande porte' em português.

A confusão entre 'nivel', 'altura' e 'estándar'

A confusão mais comum surge entre 'nivel' (o mais geral), 'altura' (posição vertical ou ponto em uma progressão) e 'estándar' (padrão de qualidade). Lembre-se que 'nivel' é usado para altura física e padrões gerais, 'altura' para um ponto específico em uma escala ou tempo, e 'estándar' sempre se refere a um critério de qualidade ou desempenho.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.