Como se diz "nível" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “nível” é “nivel” — use 'nivel' para se referir à altura física de algo (como água ou uma superfície), uma posição em uma escala ou um padrão geral.
nivel
nee-VELniˈβel

Exemplos
El nivel del mar está subiendo.
O nível do mar está subindo.
El nivel del agua está subiendo muy rápido.
O nível da água está subindo muito rápido.
Para este trabajo, necesitas un nivel de inglés muy alto.
Para este trabalho, você precisa de um nível de espanhol muito alto.
¡Por fin pasé al siguiente nivel del videojuego!
Eu finalmente passei para o próximo nível do videogame!
Sempre Masculino: 'el nivel'
Mesmo terminando em '-l', 'nivel' é uma palavra masculina. Sempre diga 'el nivel' (o nível) ou 'un nivel' (um nível). Em português, 'nível' também é masculino, então isso é fácil de lembrar!
Andares de um Prédio: 'Nivel' vs. 'Piso'
Erro: “Vivo en el tercer nivel.”
Correção: Vivo en el tercer piso. 'Piso' é a palavra padrão para o andar ou pavimento de um prédio onde as pessoas moram ou trabalham. 'Nivel' é mais usado para garagens de estacionamento ou camadas gerais, assim como em português.
altura
ahl-TOO-rahalˈtu.ɾa

Exemplos
A esta altura, ya deberíamos haber terminado.
Neste nível/ponto, já deveríamos ter terminado.
A esta altura del partido, ya no podemos ganar.
Neste ponto/estágio do jogo, já não podemos vencer.
El coche se detuvo a la altura del semáforo.
O carro parou ao nível do semáforo.
Uso Posicional
Quando você usa 'a la altura de' (à altura de), descreve algo que está diretamente em frente ou no mesmo plano que outro objeto. É muito semelhante ao uso em português.
estándar
Exemplos
Debemos mantener un alto estándar de calidad.
Devemos manter um alto padrão de qualidade.
grado
GRAH-dohˈɡɾa.ðo

Exemplos
Evaluamos el grado de dificultad de la tarea.
Avaliamos o nível de dificuldade da tarefa.
Tenemos que evaluar el grado de riesgo antes de invertir.
Temos que avaliar o nível de risco antes de investir.
El conflicto ha alcanzado un alto grado de complejidad.
O conflito atingiu um alto grau de complexidade.
Uso Abstrato
Este significado é frequentemente seguido por 'de' mais um conceito abstrato (ex: 'grado de dificultad,' 'grado de madurez').
escalón
Exemplos
Este ascenso es un importante escalón en mi carrera.
Esta promoção é um importante degrau/nível na minha carreira.
tramo
TRAH-mohˈtɾamo

Exemplos
Mi sueldo ha entrado en un tramo impositivo más alto.
Meu salário entrou em uma faixa/nível de imposto mais alto.
Mi salario entró en el tramo impositivo más alto.
Meu salário caiu na faixa de impostos mais alta.
El primer tramo de edad para la vacuna empieza mañana.
A primeira faixa etária para a vacina começa amanhã.
Debemos analizar el tramo de ingresos de los clientes.
Devemos analisar a faixa de renda dos clientes.
Fatias Abstratas
Neste contexto, 'tramo' funciona exatamente como um trecho físico, mas aplicado a números ou níveis.
Faixa vs. Parênteses
Erro: “Usar 'tramo' para sinais de pontuação [ ].”
Correção: Para pontuação, use 'corchete'. 'Tramo' é apenas para faixas ou níveis de coisas como dinheiro ou idade.
calibre
kah-LEE-braykaˈli.βɾe

Exemplos
Necesitamos un profesional de alto calibre.
Precisamos de um profissional de alto calibre/nível.
Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.
Precisamos contratar um profissional de alto calibre (alta qualidade) para liderar a equipe.
La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.
A crise foi de uma magnitude que ninguém havia antecipado.
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'calibre' geralmente segue 'de' (de) para descrever a qualidade ou o nível de uma pessoa ou situação.
Confundir Qualidade e Tamanho
Erro: “Usar 'calibre grande' para dizer 'grande qualidade'.”
Correção: Use 'alto calibre' ou 'gran calibre' ao falar de qualidade, não 'calibre grande' (que soa como tamanho físico).
escala
es-KAH-lahesˈka.la

Exemplos
El mapa está dibujado a una escala de 1:10000.
O mapa está desenhado em uma escala de 1:10000.
La escala del mapa es de uno a diez mil.
A escala do mapa é de um para dez mil.
Necesitamos medir la temperatura en la escala Celsius.
Precisamos medir a temperatura na escala Celsius.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'escala' é sempre um substantivo feminino, então você deve usar 'la escala' ou 'una escala' antes dele.
instancia
een-STAHN-syahinsˈtan.sja

Exemplos
El caso se resolverá en primera instancia.
O caso será resolvido em primeira instância/nível.
Elevaremos la queja a las altas instancias del gobierno.
Levararemos a reclamação às altas instâncias do governo.
No podemos intervenir en esta instancia del proceso.
Não podemos intervir nesta fase do processo.
Preposições com Fases
Ao falar sobre fases judiciais, geralmente usamos a preposição 'en' (ex: 'en primera instancia').
capa
KAH-pahˈkapa

Exemplos
La Tierra tiene varias capas geológicas.
A Terra tem várias camadas/níveis geológicos.
La población se divide en distintas capas sociales.
A população se divide em diferentes camadas sociais.
Los arqueólogos estudiaron las capas de roca para datar el artefacto.
Os arqueólogos estudaram as camadas de rocha para datar o artefato.
talla
TAH-yahˈtaʎa

Exemplos
Es un artista de gran talla internacional.
É um artista de grande calibre/nível internacional.
Es un artista de talla internacional, conocido en todo el mundo.
É um artista de calibre internacional, conhecido em todo o mundo.
El equipo necesita un delantero de la talla de Messi.
A equipe precisa de um atacante do prestígio (ou qualidade) de Messi.
Uso Figurado
Esta é uma extensão figurada do significado de 'altura' ou 'tamanho'. Se alguém é de 'gran talla', significa que é muito importante ou habilidoso, como se fosse 'alto' na área de atuação. Isso se assemelha ao uso de 'grande porte' em português.
A confusão entre 'nivel', 'altura' e 'estándar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.








