Como se diz "estatura" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “estatura” é “altura” — use 'altura' quando se referir à medida física de algo ou alguém, como a altura de uma pessoa, um edifício ou uma montanha. Também pode ser usada figurativamente para indicar capacidade ou mérito..
altura
ahl-TOO-rah/alˈtu.ɾa/

Exemplos
La altura de Juan es de 1.80 metros.
A altura do João é de 1,80 metros.
La altura de la montaña es de 5000 metros.
A altura (ou altitude) da montanha é de 5.000 metros.
¿Cuál es tu altura? Eres muy alto.
Qual é a sua altura? Você é muito alto.
El avión volaba a gran altura.
O avião voava a grande altitude.
Sempre Feminino
Como 'altura' termina em '-a' e usa 'la', lembre-se que é sempre tratada como uma palavra feminina, assim como em português.
Uso Idiomático
Ao falar sobre qualidade, 'altura' é quase sempre emparelhada com o verbo 'estar' na frase 'estar a la altura de' (estar à altura de). Isso é idêntico ao uso em português.
Confundir Altitude e Profundidade
Erro: “Usar 'altura' para falar de quão fundo é um buraco.”
Correção: Use 'profundidad' (profundidade) para coisas que vão para baixo, e 'altura' para coisas que vão para cima.
talla
TAH-yah/ˈtaʎa/

Exemplos
Es un jugador de alta talla, mide casi dos metros.
É um jogador de alta estatura, mede quase dois metros.
Mi hermana es de talla mediana, ni muy alta ni muy baja.
Minha irmã é de estatura mediana, nem muito alta nem muito baixa.
Uso de 'Ser de'
Para descrever a altura ou estatura geral de uma pessoa, geralmente se usa a estrutura 'ser de + talla' (ex: 'Ella es de talla pequeña'). Isso é semelhante ao uso de 'ser de' em português para descrever características.
calibre
/kah-LEE-bray//kaˈli.βɾe/

Exemplos
Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.
Precisamos contratar um profissional de alto calibre (alta qualidade) para liderar a equipe.
La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.
A crise foi de uma magnitude que ninguém havia antecipado.
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'calibre' geralmente segue 'de' (de) para descrever a qualidade ou o nível de uma pessoa ou situação.
Confundir Qualidade e Tamanho
Erro: “Usar 'calibre grande' para dizer 'grande qualidade'.”
Correção: Use 'alto calibre' ou 'gran calibre' ao falar de qualidade, não 'calibre grande' (que soa como tamanho físico).
Confusão entre 'altura' e 'talla'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


