cita
SEE-tah
/ˈsita/
Cita (Significado 1: Compromisso/Encontro). Esta ilustração mostra um encontro romântico, um significado comum de 'cita'.
cita(Substantivo)
compromisso
?reunião agendada (médico, negócios)
,encontro
?reunião romântica
encontro marcado
?formal or secret meeting
📝 Em Ação
Tengo una cita con el médico mañana.
A1Tenho uma consulta médica amanhã.
¿Quieres tener una cita conmigo este viernes?
A2Você gostaria de sair comigo nesta sexta-feira?
No puedo llegar tarde a mi cita en el banco.
B1Não posso me atrasar para meu compromisso no banco.
💡 Pontos gramaticais
Sempre feminino
'Cita' é sempre feminino: 'una cita', 'la cita'. O final nunca muda. Em português, 'compromisso' é masculino, mas 'consulta' é feminino, então atenção ao artigo.
Use 'tener' e não 'hacer'
Você 'tem' um compromisso em espanhol: 'tener una cita'. Não diga 'hacer una cita', assim como em português usamos 'ter um compromisso', não 'fazer um compromisso'.
❌ Erros Comuns
Confundir compromisso com citação
Erro: “Dizer 'Necesito una cita' quando você precisa de uma citação de um livro.”
Correção: Ambos usam 'cita', mas adicione contexto: 'cita médica' (consulta) ou 'cita del libro' (citação) para ser claro. Em português, 'compromisso' e 'citação' são palavras distintas, o que ajuda a evitar a confusão.
⭐ Dicas de uso
Seja específico para clareza
Adicione detalhes: 'cita en el hospital' (consulta no hospital) vs 'cita romántica' (encontro romântico). Em português, use 'consulta' ou 'encontro' para maior clareza.

Cita (Significado 2: Citação/Trecho). Aqui, 'cita' é visualizada como uma passagem importante (o balão de fala) retirada de uma fonte (o livro).
cita(Substantivo)
citação
?palavras retiradas de um texto ou discurso
,citação
?passagem citada
referência
?formal academic reference
📝 Em Ação
El profesor nos pidió que incluyéramos tres citas en nuestro ensayo.
B1O professor nos pediu para incluir três citações em nosso ensaio.
Esta cita de Cervantes es muy famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
B2Esta citação de Cervantes é muito famosa: 'No hay rosas sin espinas'.
Debes poner entre comillas las citas textuales.
B1Você deve colocar citações diretas entre aspas.
💡 Pontos gramaticais
Cita é o substantivo, citar é o verbo
'Cita' = a citação em si. 'Citar' = a ação de citar. Exemplo: 'Esta es una cita' vs 'Voy a citar al autor'. Isso é muito semelhante ao português ('citação' vs 'citar').
❌ Erros Comuns
Esquecer as aspas
Erro: “Escrever uma citação sem 'comillas' (aspas).”
Correção: Sempre use aspas para citações diretas: “Así se escribe una 'cita textual'.”
⭐ Dicas de uso
Contexto acadêmico
Na escola, 'cita' significa citação. Diga 'cita textual' para citações diretas, 'parafraseo' para paráfrases. Em português, usamos 'citação direta' ou 'paráfrase'.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: cita
Pergunta 1 de 3
Seu amigo diz: 'Tengo una cita a las 3'. Onde ele provavelmente vai?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
Como sei se 'cita' significa compromisso ou citação?
Verifique o contexto! Vida diária (médico, encontros, reuniões) = compromisso/encontro. Escola, livros, ensaios = citação. Quando estiver em dúvida, adicione detalhes: 'cita médica' ou 'cita del libro'.
Como a pronúncia de 'cita' difere na Espanha e na América Latina?
Espanha: /THEE-tah/ (som de 'th' suave). América Latina: /SEE-tah/ (som de 's'). Ambas estão corretas — use a que corresponde ao sotaque que você está aprendendo.
Qual é a diferença entre 'cita' e 'citar'?
'Cita' é um substantivo — o compromisso ou a citação em si. 'Citar' é o verbo — a ação de marcar um compromisso ou citar alguém. 'Esta es una cita' vs 'Voy a citar al autor'. Isso é análogo a 'Esta é uma citação' vs 'Vou citar o autor'.