Inklingo

Como se diz "envergonhar" em espanhol

Portuguese → espanhol

avergonzar

/ah-behr-gohn-SAHR//abeɾɣonˈθaɾ/

verboB1neutro
Use 'avergonzar' quando quiser dizer que alguém fez outra pessoa sentir-se desconfortável ou envergonhada socialmente, muitas vezes por expor uma falha ou constrangimento.
Uma criança cobrindo o rosto com as mãos numa festa de aniversário enquanto outros olham com sorrisos.

Exemplos

No me hagas avergonzar delante de tus amigos.

Não me faças envergonhar na frente dos teus amigos.

Por favor, no me avergüences delante de mis amigos.

Por favor, não me envergonhe na frente dos meus amigos.

Sus mentiras avergonzaron a toda su familia.

As mentiras dele envergonharam toda a família.

Me avergüenza admitir que no he terminado el libro.

Envergonha-me admitir que não terminei o livro.

Os Pontos no 'u' (Trema)

Quando o 'o' muda para 'ue' neste verbo, é preciso adicionar dois pontos (ü) sobre o 'u' em formas como 'avergüenzo'. Isso indica que o 'u' deve ser pronunciado, em vez de ficar mudo.

A Troca de 'Z' para 'C'

Como muitos verbos espanhóis terminados em -zar, o 'z' muda para 'c' sempre que um 'e' o segue, como em 'avergoncé' (eu envergonhei) ou 'avergoncemos' (envergonhemos).

Faltando os pontos no 'u'

Erro:averguenzo

Correção: avergüenzo (sem os pontos, o 'u' fica mudo e soa como 'aver-ren-ço' em vez de 'aver-guên-ço').

Confundir com sentir vergonha

Erro:Avergüenzo de mi error.

Correção: Me avergüenzo de mi error. (Se VOCÊ sente a vergonha, é preciso usar a forma reflexiva 'me').

humillar

/oo-mee-YAR//umiˈʝaɾ/

verboB2neutro
Use 'humillar' quando o ato de envergonhar for intencional e tiver o objetivo de diminuir ou ofender profundamente alguém, causando-lhe grande vergonha ou humilhação.
Uma pessoa triste em pé sozinha sob um holofote, enquanto outros nas sombras apontam e riem.

Exemplos

El entrenador no quiso humillar al jugador por su error.

O treinador não quis humilhar o jogador pelo seu erro.

No es necesario humillar a nadie para ganar.

Não é necessário humilhar ninguém para vencer.

El equipo rival nos humilló con un marcador de cinco a cero.

O time rival nos humilhou com um placar de cinco a zero.

Ella se sintió humillada cuando el profesor la corrigió frente a todos.

Ela se sentiu humilhada quando o professor a corrigiu na frente de todos.

Uso da 'a' pessoal

Quando você está humilhando uma pessoa específica, deve usar a preposição 'a' antes da pessoa, como em: 'Humilló a su hermano'.

Humillar vs. Humillarse

Quando você humilha outra pessoa, usa-se 'humillar'. Se estiver falando de alguém que está diminuindo o próprio orgulho, use a forma reflexiva 'humillarse' (humilhar-se).

Ortografia com 'i'

Erro:humilliar

Correção: humillar (Não há 'i' depois do 'll' neste verbo).

Avergonzar vs. Humillar

A confusão mais comum é usar 'humillar' quando o sentido é apenas o de causar um constrangimento social leve, que seria melhor traduzido por 'avergonzar'. 'Humillar' implica uma intenção mais forte de diminuir a outra pessoa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.