Como se diz "erguer-se" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “erguer-se” é “levantarse” — use 'levantarse' para o ato físico e rotineiro de sair da cama ou de uma posição deitada ou sentada..
levantarse
leh-bahn-TAHR-seh/leβanˈtaɾse/

Exemplos
Me levanto a las siete todos los días.
Eu me levanto às sete todos os dias.
Por favor, levántate, la reunión va a empezar.
Por favor, levante-se, a reunião vai começar.
¿A qué hora se levantan ustedes los fines de semana?
A que horas vocês se levantam nos fins de semana?
El pueblo se levantó en contra del gobierno opresor.
O povo se levantou contra o governo opressor.
Ação Reflexiva
Este verbo é reflexivo, o que significa que a ação retorna para a pessoa que a pratica (eu levanto a mim mesmo). É por isso que devemos usar o pequeno pronome (me, te, se, nos, os) antes do verbo.
Mudança na Raiz (Vogal)
No presente do indicativo, o 'e' na raiz muda para 'ie' (levantar → lievanta) para a maioria dos sujeitos, mas não para 'nosotros' ou 'vosotros'.
Uso Figurado
Quando usado para grupos ou coisas abstratas (como tempestades ou rebeliões), 'levantarse' descreve uma emergência ou oposição súbita e forte.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo levanto a las siete. (Eu levanto algo às sete.)”
Correção: Yo me levanto a las siete. (Eu me levanto às sete.)
levantarse
leh-bahn-TAHR-seh/leβanˈtaɾse/

Exemplos
El pueblo se levantó en contra del gobierno opresor.
O povo se levantou contra o governo opressor.
Me levanto a las siete todos los días.
Eu me levanto às sete todos os dias.
Por favor, levántate, la reunión va a empezar.
Por favor, levante-se, a reunião vai começar.
¿A qué hora se levantan ustedes los fines de semana?
A que horas vocês se levantam nos fins de semana?
Ação Reflexiva
Este verbo é reflexivo, o que significa que a ação retorna para a pessoa que a pratica (eu levanto a mim mesmo). É por isso que devemos usar o pequeno pronome (me, te, se, nos, os) antes do verbo.
Mudança na Raiz (Vogal)
No presente do indicativo, o 'e' na raiz muda para 'ie' (levantar → lievanta) para a maioria dos sujeitos, mas não para 'nosotros' ou 'vosotros'.
Uso Figurado
Quando usado para grupos ou coisas abstratas (como tempestades ou rebeliões), 'levantarse' descreve uma emergência ou oposição súbita e forte.
Esquecer o Pronome Reflexivo
Erro: “Yo levanto a las siete. (Eu levanto algo às sete.)”
Correção: Yo me levanto a las siete. (Eu me levanto às sete.)
levantarme
leh-vahn-TAR-meh/leβanˈtaɾme/

Exemplos
Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.
Depois da crise, foi difícil recuperar-me economicamente.
Necesito levantarme a las seis para tomar el tren.
Preciso levantar-me às seis para pegar o trem.
No puedo levantarme, la silla es muy baja.
Não consigo ficar de pé; a cadeira é muito baixa.
Quiero levantarme y estirar las piernas un poco.
Quero levantar-me e esticar um pouco as pernas.
O 'me' anexado
O 'me' no final indica que eu estou fazendo a ação em mim mesmo. O verbo base é 'levantar' (erguer outra coisa), mas 'levantarme' significa 'erguer-me' (levantar-me).
Quando anexar o pronome
O pronome 'me' é anexado ao final do verbo quando ele está no infinitivo (como aqui) ou na forma de imperativo afirmativo: '¡Levántate!' (Levante-se!).
Uso Figurado
Este significado é frequentemente usado com frases que descrevem dificuldade, como 'una caída' (uma queda) ou 'una enfermedad' (uma doença), implicando um retorno a um estado estável.
Esquecer o 'me'
Erro: “Yo necesito levantar mi cama.”
Correção: Yo necesito levantarme. Se você disser 'levantar', significa que você está levantando outra coisa (como uma caixa ou um cobertor), e não a si mesmo.
levantarme
leh-vahn-TAR-meh/leβanˈtaɾme/

Exemplos
Necesito levantarme a las seis para tomar el tren.
Preciso levantar-me às seis para pegar o trem.
No puedo levantarme, la silla es muy baja.
Não consigo ficar de pé; a cadeira é muito baixa.
Quiero levantarme y estirar las piernas un poco.
Quero levantar-me e esticar um pouco as pernas.
Después de la crisis, fue difícil levantarme económicamente.
Depois da crise, foi difícil recuperar-me economicamente.
O 'me' anexado
O 'me' no final indica que eu estou fazendo a ação em mim mesmo. O verbo base é 'levantar' (erguer outra coisa), mas 'levantarme' significa 'erguer-me' (levantar-me).
Quando anexar o pronome
O pronome 'me' é anexado ao final do verbo quando ele está no infinitivo (como aqui) ou na forma de imperativo afirmativo: '¡Levántate!' (Levante-se!).
Uso Figurado
Este significado é frequentemente usado com frases que descrevem dificuldade, como 'una caída' (uma queda) ou 'una enfermedad' (uma doença), implicando um retorno a um estado estável.
Esquecer o 'me'
Erro: “Yo necesito levantar mi cama.”
Correção: Yo necesito levantarme. Se você disser 'levantar', significa que você está levantando outra coisa (como uma caixa ou um cobertor), e não a si mesmo.
Confusão entre 'levantarse' e 'levantarme'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

