Inklingo

Como se diz "levantar-se" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paralevantar-seé levantarseuse 'levantarse' para o ato geral de sair da cama pela manhã ou de qualquer posição deitada/sentada..

levantarse🔊A1

Use 'levantarse' para o ato geral de sair da cama pela manhã ou de qualquer posição deitada/sentada.

Saiba mais →
levantar🔊A1

Use 'levantar' quando se refere especificamente a erguer-se da cama ou de uma cadeira, sem o pronome reflexivo 'se' implícito no contexto português.

Saiba mais →
despertar🔊A1

Use 'despertar' quando o foco é o ato de acordar, de sair do estado de sono, não necessariamente de sair da cama.

Saiba mais →
levantarme🔊A1

Use 'levantarme' quando você está falando sobre VOCÊ saindo da cama ou de uma posição sentada.

Saiba mais →
levantarte🔊A1

Use 'levantarte' quando você está falando sobre A OUTRA PESSOA (tu/você) saindo da cama ou de uma posição sentada.

Saiba mais →
moverse🔊A1

Use 'moverse' para indicar o ato de se mover ou se mexer, não especificamente de se levantar da cama ou de uma cadeira.

Saiba mais →
levanten🔊A2

Use 'levanten' na terceira pessoa do plural (ustedes/vocês) para dar uma ordem ou fazer um pedido, como 'levantar a mão'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

levantarse

leh-bahn-TAHR-seh/leβanˈtaɾse/

verboA1geral
Use 'levantarse' para o ato geral de sair da cama pela manhã ou de qualquer posição deitada/sentada.
Uma pessoa alegre com cabelo despenteado sentada na beira de uma cama colorida, esticando os braços para cima depois de acordar.

Exemplos

Me levanto a las siete todos los días.

Eu me levanto às sete todos os dias.

Por favor, levántate, la reunión va a empezar.

Por favor, levante-se, a reunião vai começar.

¿A qué hora se levantan ustedes los fines de semana?

A que horas vocês se levantam nos fins de semana?

Ação Reflexiva

Este verbo é reflexivo, o que significa que a ação retorna para a pessoa que a pratica (eu levanto a mim mesmo). É por isso que devemos usar o pequeno pronome (me, te, se, nos, os) antes do verbo.

Mudança na Raiz (Vogal)

No presente do indicativo, o 'e' na raiz muda para 'ie' (levantar → lievanta) para a maioria dos sujeitos, mas não para 'nosotros' ou 'vosotros'.

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Yo levanto a las siete. (Eu levanto algo às sete.)

Correção: Yo me levanto a las siete. (Eu me levanto às sete.)

levantar

/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

verboA1geral
Use 'levantar' quando se refere especificamente a erguer-se da cama ou de uma cadeira, sem o pronome reflexivo 'se' implícito no contexto português.
Uma pessoa de desenho animado saindo da cama alegremente pela manhã, de pé.

Exemplos

Siempre me levanto a las seis de la mañana.

Sempre me levanto às seis da manhã.

Cuando entró el jefe, todos se levantaron.

Quando o chefe entrou, todos se levantaram.

¿Por qué no te has levantado todavía?

Por que você ainda não se levantou?

O 'Se' Reflexivo

Quando você usa 'levantarse', o 'se' (ou 'me, te, nos,' etc.) indica que a pessoa que executa a ação também é quem a recebe (você está levantando a si mesmo).

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Yo levanto a las ocho. (Eu levanto [algo] às oito.)

Correção: Yo me levanto a las ocho. (Eu me levanto às oito.)

despertar

des-per-TAR/des.peɾˈtaɾ/

verboA1geral
Use 'despertar' quando o foco é o ato de acordar, de sair do estado de sono, não necessariamente de sair da cama.
Uma pessoa jovem esticando os braços acima da cabeça enquanto está sentada na cama, com os olhos recém-abertos, simbolizando o ato de acordar a si mesmo.

Exemplos

Me despierto a las siete sin alarma.

Eu acordo às sete sem alarme.

¿A qué hora se despertaron ustedes hoy?

A que horas vocês acordaram hoje?

Reflexivo vs. Não Reflexivo

Use 'despertar' (sem 'se') quando você acorda outra pessoa. Use 'despertarse' (com 'me, te, se,' etc.) quando você acorda a si mesmo.

Faltando o Pronome Reflexivo

Erro:Yo despierto tarde. (Isso significa 'Eu acordo [alguém] tarde.')

Correção: Yo *me* despierto tarde. (Isso significa corretamente 'Eu acordo.')

levantarme

leh-vahn-TAR-meh/leβanˈtaɾme/

verboA1geral
Use 'levantarme' quando você está falando sobre VOCÊ saindo da cama ou de uma posição sentada.
Uma pessoa jovem sentada na beira de uma cama simples, esticando os braços bem alto acima da cabeça, simbolizando o ato de acordar e sair da cama.

Exemplos

Necesito levantarme a las seis para tomar el tren.

Preciso levantar-me às seis para pegar o trem.

No puedo levantarme, la silla es muy baja.

Não consigo ficar de pé; a cadeira é muito baixa.

Quiero levantarme y estirar las piernas un poco.

Quero levantar-me e esticar um pouco as pernas.

O 'me' anexado

O 'me' no final indica que eu estou fazendo a ação em mim mesmo. O verbo base é 'levantar' (erguer outra coisa), mas 'levantarme' significa 'erguer-me' (levantar-me).

Quando anexar o pronome

O pronome 'me' é anexado ao final do verbo quando ele está no infinitivo (como aqui) ou na forma de imperativo afirmativo: '¡Levántate!' (Levante-se!).

Esquecer o 'me'

Erro:Yo necesito levantar mi cama.

Correção: Yo necesito levantarme. Se você disser 'levantar', significa que você está levantando outra coisa (como uma caixa ou um cobertor), e não a si mesmo.

levantarte

/leh-vahn-TAR-teh//leβanˈtarte/

verboA1geral
Use 'levantarte' quando você está falando sobre A OUTRA PESSOA (tu/você) saindo da cama ou de uma posição sentada.
Uma pessoa sentada na beira da cama, esticando os braços enquanto se prepara para se levantar.

Exemplos

Tienes que levantarte a las ocho.

Você tem que se levantar às oito.

Vas a levantarte muy cansado si no duermes.

Você vai acordar/se levantar muito cansado se não dormir.

Es difícil levantarte después de una caída.

É difícil se levantar depois de uma queda.

O 'Te' no Final

A palavra 'te' anexada a 'levantar' indica que você está fazendo a ação a si mesmo. É usado quando 'tú' (você) é quem se move. Em português, usamos o pronome oblíquo 'se' (levantar-se).

Duas Maneiras de Posicionar 'Te'

Quando você tem dois verbos juntos, você pode dizer 'te quieres levantar' ou 'quieres levantarte'. Ambos significam 'você quer se levantar' e são igualmente corretos. Em português, seria 'você quer se levantar' ou 'você se quer levantar' (menos comum).

Omitir o 'te'

Erro:Quiero levantar.

Correção: Quiero levantarme (se estiver falando de si mesmo) ou 'Quieres levantarte' (se estiver falando com alguém). Você precisa do pronome para indicar quem está se movendo. Em português, seria 'Quero levantar' (incorreto) vs. 'Quero levantar-me' ou 'Eu me levanto'.

moverse

moh-VEHR-seh/moˈβeɾse/

verboA1geral
Use 'moverse' para indicar o ato de se mover ou se mexer, não especificamente de se levantar da cama ou de uma cadeira.
Uma pequena bola vermelha é retratada no ar, tendo acabado de rolar de uma superfície azul para uma superfície verde abaixo, ilustrando movimento.

Exemplos

El bebé ya puede moverse solo por toda la casa.

O bebê já consegue mover-se sozinho por toda a casa.

¡Muévete un poco! Estás bloqueando la vista.

Mova-se um pouco! Você está bloqueando a vista.

Me moví para dejarle espacio en el sofá.

Eu me desloquei para abrir espaço para ele no sofá.

O 'Se' Torna o Verbo Reflexivo

O 'se' no final indica que a pessoa que faz a ação também a recebe. Se você usar apenas 'mover' (sem o 'se'), você está movendo um objeto (ex: 'mover la silla' - mover a cadeira). Em português, usamos 'mover-se' ou 'se mover' para o mesmo sentido reflexivo.

Mudança na Raiz no Presente do Indicativo

No presente do indicativo, o 'o' dentro do verbo muda para 'ue' na maioria das formas (muevo, mueves, mueve, mueven), mas não para 'nós' ou 'vós' (movemos, movéis). Isso é semelhante a verbos como 'poder' em português (posso, podes, pode).

Esquecer o Pronome Reflexivo

Erro:Yo muevo a la fiesta.

Correção: Yo me muevo a la fiesta. (Sempre use me/te/se/nos/os/se quando você quer dizer 'eu me movo' ou 'eu vou').

levanten

/leh-BAHN-tehn//leˈβanten/

verboA2geral
Use 'levanten' na terceira pessoa do plural (ustedes/vocês) para dar uma ordem ou fazer um pedido, como 'levantar a mão'.
Um grupo de crianças felizes levantando as mãos no alto em um ambiente de sala de aula.

Exemplos

Por favor, levanten la mano si tienen una pregunta.

Por favor, levantem a mão se tiverem uma pergunta.

Quiero que levanten sus juguetes antes de salir.

Quero que vocês recolham os brinquedos antes de sair.

Espero que ellos levanten el muro pronto.

Espero que eles construam o muro em breve.

Dois Papéis para 'Levanten'

Esta palavra funciona como um comando direto para um grupo ('¡Levanten las manos!') e também em frases onde você expressa um desejo ('Espero que levanten las cajas').

Dirigindo-se a Grupos

Use 'levanten' ao falar com duas ou mais pessoas. Na América Latina, isso é usado para qualquer grupo; na Espanha, é a forma polida/formal de se dirigir a um grupo.

Levantan vs. Levanten

Erro:Usar 'levantan' para um comando.

Correção: Diga '¡Levanten!' para um comando. 'Levantan' (com 'a') é apenas uma afirmação de fato, como 'eles estão levantando agora mesmo'.

A confusão entre 'despertar' e 'levantarse'

Muitos aprendizes confundem 'despertar' (acordar) com 'levantarse' (sair da cama). Lembre-se que você pode acordar (despertar) e continuar na cama, mas 'levantarse' implica sair dela ou de outra posição.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.