Como se diz "construir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “construir” é “construir” — use este verbo para se referir à criação de uma estrutura física, como edifícios, casas ou pontes..
construir
kohn-stroo-EER/kon.stɾuˈiɾ/

Exemplos
Están construyendo un nuevo hospital en el centro.
Eles estão construindo um hospital novo no centro.
Mi abuelo construyó esta casa con sus propias manos.
Meu avô construiu esta casa com as próprias mãos.
A Irregularidade do 'Y'
Na maioria das formas onde a tônica recai na raiz, o 'i' muda para 'y' (ou seja, construyo, construye). Isso acontece porque o 'i' fica entre duas vogais (ex: constru-i-endo) ou no final de uma sílaba, criando um som de 'y' (que em português soa como 'i' ou 'j' dependendo da posição, mas a grafia é 'y').
Confundir com o Português
Erro: “Usar *construio* em vez de *construyo*.”
Correção: Lembre-se do som de 'y' na forma *yo*: *construyo*. Este padrão é comum em verbos terminados em '-uir' como *huir* (fugir) e *incluir* (incluir).
levantar
/leh-vahn-tar//leβanˈtaɾ/

Exemplos
Los obreros levantaron el nuevo edificio en solo seis meses.
Os operários levantaram o novo edifício em apenas seis meses.
El gobierno necesita levantar más fondos para el proyecto social.
O governo precisa levantar mais fundos para o projeto social.
El director decidió levantar la prohibición de usar móviles.
O diretor decidiu levantar (abolir) a proibição de usar celulares.
Uso Figurado
Este significado estende a ideia de 'levantar' algo físico para 'levantar' uma estrutura, uma quantia de dinheiro ou uma restrição.
desarrollar
/deh-sah-rroh-YAR//desaroˈʝar/

Exemplos
Necesitamos desarrollar un plan de acción.
Precisamos desenvolver um plano de ação.
Él hace ejercicio para desarrollar sus músculos.
Ele se exercita para desenvolver seus músculos.
Um verbo regular terminado em 'ar'
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando-o fácil de conjugar assim que você aprende o básico.
Ortografia: 'rr' e 'll'
Erro: “Escrever 'desarolar' ou 'desarrollar' com apenas um 'r'.”
Correção: Sempre use dois 'r's após a primeira sílaba e dois 'l's no final. Pense em 'rolar' em português para lembrar do duplo 'l' (embora a origem seja diferente, a grafia é o ponto chave).
montar
/mon-TAR//monˈtaɾ/

Exemplos
Necesitamos dos horas para montar la estantería de IKEA.
Precisamos de duas horas para montar a estante da IKEA.
Si no lees las instrucciones, no podrás montar el dron.
Se você não ler as instruções, não conseguirá montar o drone.
A Alternativa 'Armar'
Em muitos países da América Latina, 'armar' é usado com a mesma frequência que 'montar' para significar 'montar' ou 'juntar'.
Usar 'construir'
Erro: “Voy a construir la mesa (Eu vou construir a mesa).”
Correção: Voy a montar la mesa. 'Construir' implica criar algo a partir de matéria-prima (como uma casa), enquanto 'montar' é para peças pré-fabricadas.
levanten
/leh-BAHN-tehn//leˈβanten/

Exemplos
Por favor, levanten la mano si tienen una pregunta.
Por favor, levantem a mão se tiverem uma pergunta.
Quiero que levanten sus juguetes antes de salir.
Quero que vocês recolham os brinquedos antes de sair.
Espero que ellos levanten el muro pronto.
Espero que eles construam o muro em breve.
Dois Papéis para 'Levanten'
Esta palavra funciona como um comando direto para um grupo ('¡Levanten las manos!') e também em frases onde você expressa um desejo ('Espero que levanten las cajas').
Dirigindo-se a Grupos
Use 'levanten' ao falar com duas ou mais pessoas. Na América Latina, isso é usado para qualquer grupo; na Espanha, é a forma polida/formal de se dirigir a um grupo.
Levantan vs. Levanten
Erro: “Usar 'levantan' para um comando.”
Correção: Diga '¡Levanten!' para um comando. 'Levantan' (com 'a') é apenas uma afirmação de fato, como 'eles estão levantando agora mesmo'.
Confusão entre 'construir' e 'desarrollar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




