Como se diz "conviver com" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “conviver com” é “llevarme” — use 'llevarse bien con' quando quiser expressar que você tem uma boa relação ou que se entende bem com alguém ou um grupo de pessoas.
llevarme
lyeh-VAHR-mehʎeˈβar.me

Exemplos
Es fácil llevarme bien con personas tranquilas.
É fácil para mim me dar bem com pessoas tranquilas.
Mi terapeuta me enseñó a llevarme mejor con mis emociones.
Meu terapeuta me ensinou a lidar melhor com minhas emoções.
Uso Idiomático
Este significado é idiomático. Quando você fala sobre relacionamentos, você usa a forma reflexiva (llevarse) seguida por bien (bem) ou mal (mal) e a preposição con. Em Português, usamos o verbo 'dar-se' (dar-se bem/mal com alguém).
Falta do 'Con'
Erro: “Me llevo bien mi familia.”
Correção: Me llevo bien CON mi familia. (Sempre lembre-se do 'con' ao nomear a pessoa ou grupo com quem você se dá bem. Em Português, não usamos preposição aqui: 'Me dou bem com minha família.')
frecuentar
fre-kwen-TARfɾekwenˈtaɾ

Exemplos
Frecuento este café porque tiene el mejor wifi de la ciudad.
Eu frequento este café porque tem o melhor wifi da cidade.
Ellos solían frecuentar la biblioteca después de las clases.
Eles costumavam frequentar a biblioteca depois das aulas.
No es bueno frecuentar a personas que siempre se quejan.
Não é bom conviver com pessoas que reclamam sempre.
Ação Direta em Lugares
Ao contrário do português, que às vezes usa 'ir a um lugar com frequência', em espanhol você simplesmente coloca o lugar imediatamente após o verbo. Não é necessário 'a' ou 'en' ao falar de um local.
O 'a' Pessoal com Pessoas
Se você está 'frequentando' (convivendo com) uma pessoa ou grupo específico de pessoas, você deve usar a preposição 'a' antes delas, como em 'frecuentar a mis amigos'.
Adicionar preposições extras
Erro: “Frecuento en el gimnasio.”
Correção: Frecuento el gimnasio. (Não use 'en' ou 'a' para lugares; a ação vai diretamente para o substantivo.)
moverse
moh-VEHR-sehmoˈβeɾse

Exemplos
Él se mueve muy bien en los círculos políticos de la capital.
Ele se move muito bem nos círculos políticos da capital (Ele faz bom networking).
Si quieres ese trabajo, tienes que empezar a moverte en esa industria.
Se você quer esse emprego, você tem que começar a fazer networking nessa indústria.
A confusão entre 'llevarse bien' e 'frecuentar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


