Como se diz "escassamente" em espanhol
A palavra espanhola para “escassamente” é “apenas” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.
Portuguese → espanholA2
AdverbA2

Exemplos
Apenas tengo dinero para un café.
Eu mal tenho dinheiro para um café.
Ella apenas habla; es muy tímida.
Ela quase não fala; ela é muito tímida.
Hay apenas diez personas en la fiesta.
Há só dez pessoas na festa.
Onde Colocar 'Apenas'
Você verá 'apenas' quase sempre logo antes da ação (verbo) que está descrevendo. Por exemplo, 'Apenas duermo' (Eu mal durmo).
Uma Palavra vs. Duas Palavras
Erro: “Me levanté a penas.”
Correção: Me levanté apenas. Embora 'a penas' (duas palavras) exista, é muito formal e significa 'com grande dificuldade'. Para 'mal' ou 'quase não', use sempre 'apenas' (uma palavra).
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.