Como se diz "só" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “só” é “sólo” — use 'sólo' (sem acento) para expressar a ideia de 'apenas' ou 'unicamente' quando se refere a quantidade, tempo ou condição. É o equivalente mais direto de 'só' no sentido de limitação..
Exemplos
Sólo quiero un café.
Eu só quero um café.
solamente
/so-la-MEN-teh//solaˈmente/

Exemplos
Solamente necesito cinco minutos para terminar.
Eu só preciso de cinco minutos para terminar.
Ella solamente habla de su trabajo y nada más.
Ela só fala do trabalho dela e mais nada.
Para resolver este problema, solamente se requiere paciencia.
Para resolver este problema, apenas paciência é necessária.
O Significado de -mente
Solamente termina em '-mente', que é o equivalente em espanhol ao nosso sufixo '-mente' em português. Ele indica como algo é feito ou modifica a frase inteira, dando-lhe um sentido restritivo.
Intercambiável com Solo
Quando solo é usado como advérbio significando 'apenas', é completamente intercambiável com solamente. Solamente é frequentemente considerado um pouco mais formal ou enfático.
Erro de Posicionamento
Erro: “No quiero solamente comer.”
Correção: Solamente quiero comer. (Soa mais natural quando colocado antes do verbo que modifica ou no início da frase, assim como em português.)
apenas
/ah-PEH-nahs//aˈpenas/

Exemplos
Apenas tengo dinero para un café.
Eu mal tenho dinheiro para um café.
Ella apenas habla; es muy tímida.
Ela quase não fala; ela é muito tímida.
Hay apenas diez personas en la fiesta.
Há só dez pessoas na festa.
Onde Colocar 'Apenas'
Você verá 'apenas' quase sempre logo antes da ação (verbo) que está descrevendo. Por exemplo, 'Apenas duermo' (Eu mal durmo).
Uma Palavra vs. Duas Palavras
Erro: “Me levanté a penas.”
Correção: Me levanté apenas. Embora 'a penas' (duas palavras) exista, é muito formal e significa 'com grande dificuldade'. Para 'mal' ou 'quase não', use sempre 'apenas' (uma palavra).
solitario
/so-li-TA-rio//soliˈtaɾjo/

Exemplos
Mi gato es muy solitario y no le gustan otros animales.
Meu gato é muito solitário e não gosta de outros animais.
Después de que se fueron todos, se sintió muy solitario.
Depois que todos foram embora, ele se sentiu muito solitário.
Viven en una casa solitaria en la cima de la montaña.
Eles moram em uma casa isolada no topo da montanha.
Concordância Adjetival
Como muitas descrições em espanhol, 'solitario' deve mudar sua terminação para combinar com a coisa que descreve. Use 'solitaria' para coisas femininas (como 'la casa solitaria') e 'solitarios' ou 'solitarias' para plurais. Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'solitário/solitária'.
Confusão entre 'sólo' e 'apenas'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


