Inklingo

Como se diz "só" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraé sólouse 'sólo' (sem acento) para expressar a ideia de 'apenas' ou 'unicamente' quando se refere a quantidade, tempo ou condição. É o equivalente mais direto de 'só' no sentido de limitação..

sólo🔊A1

Use 'sólo' (sem acento) para expressar a ideia de 'apenas' ou 'unicamente' quando se refere a quantidade, tempo ou condição. É o equivalente mais direto de 'só' no sentido de limitação.

Saiba mais →
solamente🔊A1

Use 'solamente' como sinónimo de 'sólo' para reforçar a ideia de restrição ou exclusividade. É uma alternativa um pouco mais formal, mas frequentemente intercambiável com 'sólo'.

Saiba mais →
apenas🔊A2

Use 'apenas' para indicar que algo é 'mal', 'quase não' ou 'com dificuldade'. Implica uma quantidade mínima ou um limiar quase não atingido, diferente do sentido de 'unicamente' de 'sólo'.

Saiba mais →
solitario🔊A2

Use 'solitario' quando 'só' se referir a algo ou alguém que está sozinho, sem companhia. Este termo descreve um estado ou característica, não uma limitação.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

sólo

advérbioA1neutro
Use 'sólo' (sem acento) para expressar a ideia de 'apenas' ou 'unicamente' quando se refere a quantidade, tempo ou condição. É o equivalente mais direto de 'só' no sentido de limitação.

Exemplos

Sólo quiero un café.

Eu só quero um café.

solamente

/so-la-MEN-teh//solaˈmente/

advérbioA1neutro/formal
Use 'solamente' como sinónimo de 'sólo' para reforçar a ideia de restrição ou exclusividade. É uma alternativa um pouco mais formal, mas frequentemente intercambiável com 'sólo'.
Uma ilustração simples e colorida apresentando cinco pequenas esferas azuis alinhadas horizontalmente. Acima da linha de esferas, há uma única estrela amarela grande, enfatizando o conceito de singularidade ou exclusividade.

Exemplos

Solamente necesito cinco minutos para terminar.

Eu só preciso de cinco minutos para terminar.

Ella solamente habla de su trabajo y nada más.

Ela só fala do trabalho dela e mais nada.

Para resolver este problema, solamente se requiere paciencia.

Para resolver este problema, apenas paciência é necessária.

O Significado de -mente

Solamente termina em '-mente', que é o equivalente em espanhol ao nosso sufixo '-mente' em português. Ele indica como algo é feito ou modifica a frase inteira, dando-lhe um sentido restritivo.

Intercambiável com Solo

Quando solo é usado como advérbio significando 'apenas', é completamente intercambiável com solamente. Solamente é frequentemente considerado um pouco mais formal ou enfático.

Erro de Posicionamento

Erro:No quiero solamente comer.

Correção: Solamente quiero comer. (Soa mais natural quando colocado antes do verbo que modifica ou no início da frase, assim como em português.)

apenas

/ah-PEH-nahs//aˈpenas/

advérbioA2neutro
Use 'apenas' para indicar que algo é 'mal', 'quase não' ou 'com dificuldade'. Implica uma quantidade mínima ou um limiar quase não atingido, diferente do sentido de 'unicamente' de 'sólo'.
Um close-up de uma caneca de café grande e vazia, mostrando apenas algumas gotas de líquido escuro restantes no fundo, simbolizando uma quantidade mínima.

Exemplos

Apenas tengo dinero para un café.

Eu mal tenho dinheiro para um café.

Ella apenas habla; es muy tímida.

Ela quase não fala; ela é muito tímida.

Hay apenas diez personas en la fiesta.

Há só dez pessoas na festa.

Onde Colocar 'Apenas'

Você verá 'apenas' quase sempre logo antes da ação (verbo) que está descrevendo. Por exemplo, 'Apenas duermo' (Eu mal durmo).

Uma Palavra vs. Duas Palavras

Erro:Me levanté a penas.

Correção: Me levanté apenas. Embora 'a penas' (duas palavras) exista, é muito formal e significa 'com grande dificuldade'. Para 'mal' ou 'quase não', use sempre 'apenas' (uma palavra).

solitario

/so-li-TA-rio//soliˈtaɾjo/

adjetivoA2neutro
Use 'solitario' quando 'só' se referir a algo ou alguém que está sozinho, sem companhia. Este termo descreve um estado ou característica, não uma limitação.
Uma pessoa sozinha sentada numa encosta, lendo um livro, rodeada de relva verde e céu azul, ilustrando a preferência por estar sozinho.

Exemplos

Mi gato es muy solitario y no le gustan otros animales.

Meu gato é muito solitário e não gosta de outros animais.

Después de que se fueron todos, se sintió muy solitario.

Depois que todos foram embora, ele se sentiu muito solitário.

Viven en una casa solitaria en la cima de la montaña.

Eles moram em uma casa isolada no topo da montanha.

Concordância Adjetival

Como muitas descrições em espanhol, 'solitario' deve mudar sua terminação para combinar com a coisa que descreve. Use 'solitaria' para coisas femininas (como 'la casa solitaria') e 'solitarios' ou 'solitarias' para plurais. Isso é muito semelhante ao português, onde usamos 'solitário/solitária'.

Confusão entre 'sólo' e 'apenas'

A maior confusão surge entre 'sólo' (ou 'solamente') e 'apenas'. Lembre-se: 'sólo'/'solamente' significam 'unicamente', enquanto 'apenas' significa 'mal' ou 'quase não'. Verifique se você quer expressar exclusividade ou escassez.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.