Como se diz "está atirando" em espanhol
A palavra espanhola para “está atirando” é “dispara” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
El policía dispara al aire para asustar a los ladrones.
O policial atira para o ar para assustar os ladrões.
¡Dispara! ¡No te quedes esperando!
Atire! Não fique aí parado esperando!
Ella dispara la pelota con mucha fuerza.
Ela chuta a bola com grande força.
Ação no Presente
Nesta forma, 'dispara' significa 'ele/ela atira' ou 'o senhor/a senhora atira'. Descreve uma ação que está acontecendo agora ou uma ação habitual. Em português, usamos 'atira' para a terceira pessoa, e 'dispara' é mais comum no sentido de 'gatilhar' ou 'disparar um alarme'.
Comando Informal
Quando usado como um comando para um amigo ('tú'), '¡Dispara!' significa 'Atire!' ou 'Fogo!'. Esta é a mesma forma que o presente de 'él/ella', mas o imperativo informal em português para 'tu' seria 'Atira!'.
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.