Como se diz "sobe" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sobe” é “sube” — use "sube" para indicar a ação literal de mover-se para cima, como subir escadas, ou para um aumento geral e comum de custos ou níveis..
sube
/soo-beh//ˈsu.βe/

Exemplos
Ella sube las escaleras corriendo.
Ela sobe as escadas correndo.
¡Sube al coche rápido! Ya es tarde.
Entre no carro rápido! Já está tarde.
¿El ascensor sube o baja?
O elevador está subindo ou descendo?
Cada año, el coste de vida sube mucho.
Todo ano, o custo de vida aumenta muito.
Duplo Papel de 'Sube'
'Sube' pode significar tanto 'Ele/Ela/Você (formal) sobe' (dizendo o que está acontecendo) OU 'Suba!' (um comando direto para 'tú').
Entrando em Veículos
Use 'subir a' ao falar sobre entrar ou subir em um veículo (subir al coche, subir al tren). Em português, usamos 'entrar no' ou 'subir no'.
Uso com Objeto Direto
Quando 'sube' significa 'aumenta' ou 'eleva', ele recebe um objeto direto: 'Sube el volumen' (Aumente o volume). O volume está recebendo a ação.
Confundindo Comandos
Erro: “Usar 'suba' para o comando informal para 'tú'.”
Correção: Use '¡Sube!' para comandos de 'tú'. '¡Suba!' é o comando formal para 'usted'.
Usar 'Aumentar' para Volume
Erro: “Dizer 'Aumenta el volumen' (embora tecnicamente correto).”
Correção: 'Sube el volumen' é muito mais natural e comum ao falar sobre intensidade de som ou luz.
aumenta
/ow-MEN-tah//awˈmenta/

Exemplos
El precio de la gasolina aumenta cada mes.
O preço da gasolina aumenta todo mês.
¡Aumenta la velocidad!
Aumente a velocidade!
Esta lupa aumenta mucho la letra.
Esta lupa amplia muito o texto.
Dois papéis para uma palavra
'Aumenta' pode ser usado para dizer 'ele/ela/isso aumenta' OU como um comando para dizer a alguém 'Aumente!' (como em '¡Aumenta la velocidad!').
Falando sobre o presente
Use esta forma quando estiver falando sobre um fato geral ou algo acontecendo agora com uma única pessoa ou coisa (3ª pessoa do singular do presente do indicativo).
Aumenta vs. Aumento
Erro: “Usar 'aumenta' quando você quer dizer 'um aumento' ou 'um reajuste' (o substantivo).”
Correção: Use 'aumenta' para a ação (o verbo) e 'un aumento' para a coisa (o substantivo). Diga 'El precio aumenta' (O preço aumenta), mas 'Recibí un aumento' (Recebi um aumento).
crece
KREH-seh/ˈkɾe.se/

Exemplos
La demanda de energía solar crece cada año.
A demanda por energia solar cresce a cada ano.
Cuando llueve mucho, el río crece y puede inundar la zona.
Quando chove muito, o rio sobe e pode inundar a área.
El negocio crece lentamente, pero de forma constante.
O negócio expande lentamente, mas de forma constante.
Usado para Estatísticas
Em espanhol, 'crecer' é frequentemente usado onde o português usaria 'aumentar' ou 'subir', especialmente ao falar de população, mercados ou conceitos abstratos.
dispara
/dees-PAH-rah//disˈpaɾa/

Exemplos
La escasez de alimentos dispara los precios en el mercado.
A escassez de alimentos dispara os preços no mercado.
La nueva tecnología dispara la productividad de la empresa.
A nova tecnologia aumenta drasticamente a produtividade da empresa.
Uso Figurado
Pense nisso como 'disparar' para cima — descreve um movimento rápido e forçado, geralmente relacionado a números ou valores. Em português, usamos 'disparar' exatamente da mesma forma para preços (ex: 'os preços dispararam').
A confusão entre "sube" e "aumenta"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



