Inklingo

Como se diz "sobe" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parasobeé subeuse "sube" para indicar a ação literal de mover-se para cima, como subir escadas, ou para um aumento geral e comum de custos ou níveis..

Portuguese → espanhol

sube

/soo-beh//ˈsu.βe/

verboA1informal
Use "sube" para indicar a ação literal de mover-se para cima, como subir escadas, ou para um aumento geral e comum de custos ou níveis.
Uma figura de personagem pequena e simplificada está ativamente subindo uma escada de cores vivas, demonstrando movimento ascendente.

Exemplos

Ella sube las escaleras corriendo.

Ela sobe as escadas correndo.

¡Sube al coche rápido! Ya es tarde.

Entre no carro rápido! Já está tarde.

¿El ascensor sube o baja?

O elevador está subindo ou descendo?

Cada año, el coste de vida sube mucho.

Todo ano, o custo de vida aumenta muito.

Duplo Papel de 'Sube'

'Sube' pode significar tanto 'Ele/Ela/Você (formal) sobe' (dizendo o que está acontecendo) OU 'Suba!' (um comando direto para 'tú').

Entrando em Veículos

Use 'subir a' ao falar sobre entrar ou subir em um veículo (subir al coche, subir al tren). Em português, usamos 'entrar no' ou 'subir no'.

Uso com Objeto Direto

Quando 'sube' significa 'aumenta' ou 'eleva', ele recebe um objeto direto: 'Sube el volumen' (Aumente o volume). O volume está recebendo a ação.

Confundindo Comandos

Erro:Usar 'suba' para o comando informal para 'tú'.

Correção: Use '¡Sube!' para comandos de 'tú'. '¡Suba!' é o comando formal para 'usted'.

Usar 'Aumentar' para Volume

Erro:Dizer 'Aumenta el volumen' (embora tecnicamente correto).

Correção: 'Sube el volumen' é muito mais natural e comum ao falar sobre intensidade de som ou luz.

aumenta

/ow-MEN-tah//awˈmenta/

verboA2informal
Utilize "aumenta" para descrever um crescimento ou aumento em quantidade, valor ou intensidade, de forma geral e um pouco mais formal que "sube" em alguns contextos.
Uma ilustração colorida mostrando uma pequena planta verde crescendo em uma planta muito maior e frondosa.

Exemplos

El precio de la gasolina aumenta cada mes.

O preço da gasolina aumenta todo mês.

¡Aumenta la velocidad!

Aumente a velocidade!

Esta lupa aumenta mucho la letra.

Esta lupa amplia muito o texto.

Dois papéis para uma palavra

'Aumenta' pode ser usado para dizer 'ele/ela/isso aumenta' OU como um comando para dizer a alguém 'Aumente!' (como em '¡Aumenta la velocidad!').

Falando sobre o presente

Use esta forma quando estiver falando sobre um fato geral ou algo acontecendo agora com uma única pessoa ou coisa (3ª pessoa do singular do presente do indicativo).

Aumenta vs. Aumento

Erro:Usar 'aumenta' quando você quer dizer 'um aumento' ou 'um reajuste' (o substantivo).

Correção: Use 'aumenta' para a ação (o verbo) e 'un aumento' para a coisa (o substantivo). Diga 'El precio aumenta' (O preço aumenta), mas 'Recibí un aumento' (Recebi um aumento).

crece

KREH-seh/ˈkɾe.se/

verboB1neutro
Escolha "crece" quando se referir a um crescimento orgânico, desenvolvimento ou expansão ao longo do tempo, como no caso de demanda ou populações.
Um pequeno cacho de maçãs vermelhas ao lado de uma pilha enorme de maçãs vermelhas idênticas, demonstrando um aumento na quantidade.

Exemplos

La demanda de energía solar crece cada año.

A demanda por energia solar cresce a cada ano.

Cuando llueve mucho, el río crece y puede inundar la zona.

Quando chove muito, o rio sobe e pode inundar a área.

El negocio crece lentamente, pero de forma constante.

O negócio expande lentamente, mas de forma constante.

Usado para Estatísticas

Em espanhol, 'crecer' é frequentemente usado onde o português usaria 'aumentar' ou 'subir', especialmente ao falar de população, mercados ou conceitos abstratos.

dispara

/dees-PAH-rah//disˈpaɾa/

verboB2neutro
Use "dispara" para indicar um aumento súbito, rápido e muitas vezes drástico, geralmente causado por uma situação específica ou escassez.
Uma pilha de moedas de ouro e papel-moeda subindo repentinamente para o céu azul como um foguete, deixando um rastro simples de fumaça e fogo abaixo.

Exemplos

La escasez de alimentos dispara los precios en el mercado.

A escassez de alimentos dispara os preços no mercado.

La nueva tecnología dispara la productividad de la empresa.

A nova tecnologia aumenta drasticamente a produtividade da empresa.

Uso Figurado

Pense nisso como 'disparar' para cima — descreve um movimento rápido e forçado, geralmente relacionado a números ou valores. Em português, usamos 'disparar' exatamente da mesma forma para preços (ex: 'os preços dispararam').

A confusão entre "sube" e "aumenta"

A principal confusão surge entre "sube" e "aumenta", pois ambos podem indicar um aumento. "Sube" é mais literal para movimento físico para cima ou um aumento mais direto e comum (como custos), enquanto "aumenta" descreve um crescimento mais geral em quantidade ou valor.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.