Como se diz "eu coloco" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu coloco” é “meto” — use 'meto' quando a ação de colocar algo se refere a introduzi-lo dentro de um espaço ou recipiente, como um bolso ou uma caixa..
meto
MEH-toh/ˈme.to/

Exemplos
Siempre meto las llaves en mi bolsillo trasero.
Eu sempre coloco as chaves no meu bolso de trás.
Meto la tarjeta en la ranura para pagar el peaje.
Eu insiro o cartão no slot para pagar o pedágio.
A Forma 'Yo'
'Meto' é a forma de 'eu' do verbo 'meter' quando você descreve uma ação regular acontecendo agora ou habitualmente.
Verbo Regular Terminando em -ER
'Meter' é um verbo regular, o que significa que segue o padrão padrão para verbos que terminam em -er. Isso facilita a conjugação!
Meter vs. Poner
Erro: “Usar 'meter' quando você quer dizer 'poner' (colocação geral).”
Correção: Use 'meter' especificamente ao colocar algo *dentro* de um recipiente ou espaço. Use 'poner' para colocar algo *sobre* uma superfície ou em um local geral ('Pongo el libro en la mesa').
echo
/é-cho//ˈeʧo/

Exemplos
Echo un poco de aceite a la sartén.
Eu coloco um pouco de azeite na frigideira.
Echo una moneda en la máquina de café.
Eu coloco (deixo cair) uma moeda na máquina de café.
Substituindo 'Poner'
Em muitos contextos, especialmente ao adicionar ingredientes, 'echo' (de 'echar') é usado em vez de 'pongo' (de 'poner'). Pense nisso como 'jogar dentro'.
A diferença entre 'meter' e 'echar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

