Inklingo

Como se diz "ferver" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraferveré hervirusa-se 'hervir' quando um líquido atinge o ponto de ebulição, produzindo bolhas e vapor, geralmente a 100°C..

Portuguese → espanhol

hervir

/air-BEER//eɾˈβiɾ/

verboA2geral
Usa-se 'hervir' quando um líquido atinge o ponto de ebulição, produzindo bolhas e vapor, geralmente a 100°C.
Uma panela de água num fogão com bolhas grandes a subir para a superfície e vapor a sair do topo.

Exemplos

El agua ya está hirviendo.

A água já está a ferver.

Tienes que hervir la leche para el chocolate.

Tens de ferver o leite para o chocolate quente.

Hierve los huevos por diez minutos.

Ferva os ovos durante dez minutos.

A Mudança Ortográfica

Nesta palavra, o 'e' muda para 'ie' no meio sempre que essa parte da palavra é acentuada (como em 'yo hiervo'). Em português, temos uma mudança semelhante em verbos como 'sentir' (eu sinto) e 'mentir' (eu minto).

A Mudança Secreta para 'i'

No pretérito perfeito (forma 'eles') e ao dizer 'a ferver' (hirviendo), o 'e' muda para um simples 'i' em vez de 'ie'. Em português, temos um padrão semelhante em verbos como 'pedir' (eu peço, mas pediste) ou 'dormir' (eu durmo, mas dormiste).

Não se esqueça do 'ie'

Erro:Yo hervo el agua.

Correção: Yo hiervo el agua. (O 'e' do meio precisa de se dividir em 'ie' para a forma 'Eu'.) Em português, é comum esquecer a mudança em verbos como 'sentir' (eu sinto, não 'eu sento').

cocer

/ko-SEHR//ko'θer/

verboA2geral
Usa-se 'cocer' para descrever o ato de cozinhar alimentos em água ou outro líquido fervente.
Uma panela de água a ferver num fogão com vapor a subir.

Exemplos

Tienes que cocer las patatas durante veinte minutos.

Tens de cozer as batatas durante vinte minutos.

Cuezo el arroz con un poco de sal.

Eu cozo o arroz com um pouco de sal.

La alfarera está cociendo las vasijas de barro en el horno.

O oleiro está a cozer os potes de barro na fornalha.

A Mudança Vocálica de 'O' para 'UE'

Em muitas formas deste verbo, o 'o' do meio muda para 'ue' quando é tónico. Por exemplo, é 'cocer' mas 'yo cuezo'.

Mudança Ortográfica para o Som

Para manter o som suave de 'c' (como 's' em 'céu' ou 'z' em 'zero'), a letra 'c' muda para 'z' quando vem antes de 'a' ou 'o'. É por isso que dizemos 'yo cuezo' em vez de 'cueco'.

Cocer vs. Coser

Erro:Voy a coser la pasta.

Correção: Voy a cocer la pasta. 'Coser' significa costurar com agulha, enquanto 'cocer' significa cozinhar!

Confusão entre 'hervir' e 'cocer'

A confusão mais comum é usar 'hervir' quando se quer dizer cozinhar alimentos. Lembra-te: 'hervir' é o líquido a ferver, e 'cocer' é o ato de cozinhar nesse líquido.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.