Inklingo

Como se diz "gatilho" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paragatilhoé gatillouse 'gatillo' para se referir à peça mecânica de uma arma ou de um dispositivo que é acionada por um dedo ou mão.

Portuguese → espanhol

gatillo

gah-TEE-yoɡaˈtiʝo

substantivoA2informal
Use 'gatillo' para se referir à peça mecânica de uma arma ou de um dispositivo que é acionada por um dedo ou mão.
Uma visão em close-up de um mecanismo de gatilho curvo e metálico, projetado para ser puxado pelo dedo.

Exemplos

El niño apretó el gatillo sin querer.

A criança apertou o gatilho sem querer.

No pongas el dedo en el gatillo a menos que vayas a disparar.

Não coloque o dedo no gatilho a menos que vá atirar.

El gatillo de esta pistola de agua está roto.

O gatilho desta pistola de água está quebrado.

Hay que apretar el gatillo de la bomba para que salga el jabón.

Você tem que apertar a alavanca da bomba para o sabão sair.

Regra de Gênero

Embora 'gatillo' termine em '-o', lembre-se que é um substantivo masculino ('el gatillo'), assim como em português ('o gatilho').

detonador

deh-toh-nah-DOHRdetonaˈðoɾ

substantivoC1formal
Use 'detonador' quando 'gatilho' significar algo que dá início a um processo ou evento, uma causa inicial.
Um único dominó a cair, iniciando uma longa reação em cadeia de muitos outros dominós em pé.

Exemplos

La subida de precios fue el detonador de la protesta.

O aumento dos preços foi o gatilho para o protesto.

Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.

Aquele pequeno incidente foi o gatilho para a greve geral.

Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.

As suas palavras agiram como uma faísca para a discussão familiar.

La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.

A crise económica foi o principal catalisador dos protestos.

Substantivos Abstratos

Mesmo quando usado metaforicamente para ideias ou eventos, a palavra permanece masculina: 'el detonador'.

Confusão com 'Causa'

Erro:Pensar que 'detonador' e 'causa' são exatamente a mesma coisa.

Correção: Enquanto 'causa' é a razão geral, 'detonador' é o evento específico que faz a explosão acontecer naquele momento (a 'gota de água').

Confusão entre peça mecânica e causa

A confusão mais comum é usar 'gatillo' quando se quer dizer que algo iniciou um evento. Lembre-se: 'gatillo' é a peça física, enquanto 'detonador' é a causa ou o estopim de algo.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.