Como se diz "faísca" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “faísca” é “chispa” — use "chispa" quando se referir a uma pequena partícula de fogo ou eletricidade, como a que salta de uma lareira ou de um curto-circuito.
chispa
chees-pahˈtʃispa

Exemplos
Una chispa de la chimenea saltó a la alfombra.
Uma faísca da lareira saltou para o tapete.
Ten cuidado, esa herramienta suelta muchas chispas.
Cuidado, essa ferramenta solta muitas faíscas.
Verificação de Gênero
Embora termine em 'a' e seja feminino, lembre-se que se você usar a palavra 'chispazo' (uma faísca grande), o gênero muda para masculino. Em português, 'faísca' é sempre feminino, mas em espanhol, 'chispazo' é masculino.
Faísca vs. Fogo
Erro: “Usar 'chispa' para significar um fogo inteiro.”
Correção: Use 'chispa' apenas para os pequenos pontos brilhantes que voam; use 'fuego' para o fogo em si.
electricidad
eh-lek-trih-see-dahdelek.tɾi.siˈðað

Exemplos
Había una electricidad palpable en el aire antes del concierto.
Havia uma eletricidade (tensão/excitação) palpável no ar antes do show.
La electricidad entre los dos personajes en la película era increíble.
A química (eletricidade) entre os dois personagens no filme era incrível.
Uso Figurado
Este significado usa a palavra para descrever um sentimento ou conexão forte e energética, semelhante à forma como uma corrente elétrica física flui.
detonador
deh-toh-nah-DOHRdetonaˈðoɾ

Exemplos
Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.
Aquele pequeno incidente foi o gatilho para a greve geral.
Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.
As suas palavras agiram como uma faísca para a discussão familiar.
La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.
A crise económica foi o principal catalisador dos protestos.
Substantivos Abstratos
Mesmo quando usado metaforicamente para ideias ou eventos, a palavra permanece masculina: 'el detonador'.
Confusão com 'Causa'
Erro: “Pensar que 'detonador' e 'causa' são exatamente a mesma coisa.”
Correção: Enquanto 'causa' é a razão geral, 'detonador' é o evento específico que faz a explosão acontecer naquele momento (a 'gota de água').
Confusão entre "chispa" e "electricidad"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


