Inklingo

Como se diz "faísca" em espanhol

Portuguese → espanhol

chispa

chees-pahˈtʃispa

nounA2geral
Use "chispa" quando se referir a uma pequena partícula de fogo ou eletricidade, como a que salta de uma lareira ou de um curto-circuito.
Uma única faísca laranja brilhante saltando de uma fogueira.

Exemplos

Una chispa de la chimenea saltó a la alfombra.

Uma faísca da lareira saltou para o tapete.

Ten cuidado, esa herramienta suelta muchas chispas.

Cuidado, essa ferramenta solta muitas faíscas.

Verificação de Gênero

Embora termine em 'a' e seja feminino, lembre-se que se você usar a palavra 'chispazo' (uma faísca grande), o gênero muda para masculino. Em português, 'faísca' é sempre feminino, mas em espanhol, 'chispazo' é masculino.

Faísca vs. Fogo

Erro:Usar 'chispa' para significar um fogo inteiro.

Correção: Use 'chispa' apenas para os pequenos pontos brilhantes que voam; use 'fuego' para o fogo em si.

electricidad

eh-lek-trih-see-dahdelek.tɾi.siˈðað

nounB2geral
Utilize "electricidad" para descrever uma tensão ou excitação intensa entre pessoas, ou uma conexão especial, semelhante a uma faísca emocional ou química.
Duas figuras humanas estilizadas paradas próximas uma da outra, com uma pequena faísca amarela saltando entre elas, simbolizando conexão ou química.

Exemplos

Había una electricidad palpable en el aire antes del concierto.

Havia uma eletricidade (tensão/excitação) palpável no ar antes do show.

La electricidad entre los dos personajes en la película era increíble.

A química (eletricidade) entre os dois personagens no filme era incrível.

Uso Figurado

Este significado usa a palavra para descrever um sentimento ou conexão forte e energética, semelhante à forma como uma corrente elétrica física flui.

detonador

deh-toh-nah-DOHRdetonaˈðoɾ

nounC1geral
Empregue "detonador" quando "faísca" for usada metaforicamente para indicar o que inicia ou desencadeia algo, como um evento ou uma ação importante.
Um único dominó a cair, iniciando uma longa reação em cadeia de muitos outros dominós em pé.

Exemplos

Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.

Aquele pequeno incidente foi o gatilho para a greve geral.

Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.

As suas palavras agiram como uma faísca para a discussão familiar.

La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.

A crise económica foi o principal catalisador dos protestos.

Substantivos Abstratos

Mesmo quando usado metaforicamente para ideias ou eventos, a palavra permanece masculina: 'el detonador'.

Confusão com 'Causa'

Erro:Pensar que 'detonador' e 'causa' são exatamente a mesma coisa.

Correção: Enquanto 'causa' é a razão geral, 'detonador' é o evento específico que faz a explosão acontecer naquele momento (a 'gota de água').

Confusão entre "chispa" e "electricidad"

A confusão mais comum é usar "chispa" quando se quer expressar a ideia de tensão ou conexão entre pessoas. Lembre-se que "chispa" refere-se a algo literal (fogo, eletricidade física), enquanto "electricidad" descreve um sentimento ou atmosfera.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.