Como se diz "hospício" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “hospício” é “manicomio” — use "manicomio" quando quiser descrever um lugar extremamente caótico, barulhento e desorganizado, quase como se fosse um hospital psiquiátrico descontrolado.
manicomio
mah-nee-KOH-myohmaniˈkomjo

Exemplos
¡Esta fiesta se ha convertido en un manicomio!
Esta festa transformou-se num hospício!
¡Esta oficina es un manicomio los lunes por la mañana!
Este escritório é um hospício às segundas-feiras de manhã!
Con cinco niños gritando, la casa era un manicomio.
Com cinco crianças gritando, a casa era um hospício.
Uso de 'Ser' para Descrições
Ao dizer que um lugar 'é' um hospício, use sempre o verbo 'ser' (es un manicomio), pois você está descrevendo a natureza da situação naquele momento. Em português, usamos 'ser' ou 'estar' dependendo do contexto, mas aqui o espanhol usa 'ser' para definir a natureza do lugar.
burdel
boor-DELbuɾˈðel

Exemplos
Después del partido, el vestuario era un auténtico burdel.
Depois do jogo, o balneário era um autêntico hospício.
¡Tu habitación parece un burdel! Hay ropa por todos lados.
Seu quarto parece um hospício! Há roupas por toda parte.
Con todos los niños gritando, la cena fue un burdel.
Com todas as crianças gritando, o jantar foi um caos total.
Uso Comparativo
Neste sentido, é quase sempre usado com o verbo 'parecer' para descrever um quarto ou situação.
Diferença entre "manicomio" e "burdel"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

