Como se diz "jogador" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “jogador” é “jugador” — use "jugador" para se referir a alguém que pratica um esporte, participa de um jogo ou atividade competitiva..
jugador
hoo-gah-DOR/xu.ɣaˈðoɾ/

Exemplos
El jugador de baloncesto anotó 20 puntos en el partido.
O jogador de basquete marcou 20 pontos no jogo.
Mi hermano es un jugador experto de ajedrez.
Meu irmão é um jogador de xadrez experiente.
Todos los jugadores deben llevar el uniforme del equipo.
Todos os jogadores devem usar o uniforme do time.
Se volvió un jugador compulsivo y perdió todos sus ahorros.
Ele se tornou um jogador compulsivo e perdeu todas as suas economias.
Mudança de Gênero
Como esta palavra se refere a uma pessoa, ela muda de acordo com o gênero. Para falar de uma jogadora, mude o final para -a: la jugadora.
Especificando o Esporte
Para dizer qual esporte ou jogo a pessoa pratica, use a palavra 'de' (de): jugador de fútbol, jugador de tenis.
Conotação
Neste contexto, jugador frequentemente carrega uma conotação social negativa, implicando que alguém tem um problema com apostas ou assume riscos excessivos.
jugador
Exemplos
Se volvió un jugador compulsivo y perdió todos sus ahorros.
Ele se tornou um jogador compulsivo e perdeu todas as suas economias.
deportista
/deh-por-TEES-tah//depoɾˈtista/

Exemplos
Rafael Nadal es un deportista increíble.
Rafael Nadal é um atleta incrível.
Ella es una deportista profesional de voleibol.
Ela é uma jogadora profissional de voleibol.
Los deportistas olímpicos entrenan varias horas al día.
Atletas olímpicos treinam várias horas por dia.
Uma palavra para ambos os géneros
A palavra termina sempre em 'a', quer se esteja a falar de um homem ou de uma mulher. Para mostrar a diferença, basta mudar a palavra antes dela: 'el deportista' para um homem e 'la deportista' para uma mulher. Em português, usamos 'o atleta' e 'a atleta', ou 'o desportista' e 'a desportista'.
O padrão '-ista'
Muitas palavras para profissões ou hobbies em espanhol terminam em '-ista' (como dentista ou artista). Estas palavras quase nunca mudam o seu final para um 'o', mesmo quando se referem a homens. Em português, muitas destas palavras também terminam em '-ista' (artista, dentista, pianista), mas outras mudam (ex: pintor -> pintora, mas também pintor -> pintor).
O Erro 'Deportisto'
Erro: “Él es un deportisto muy bueno.”
Correção: Él es un deportista muy bueno. Mesmo que 'él' seja masculino, a palavra 'deportista' deve manter o seu 'a' no final. Em português, o erro seria mais provável com palavras que mudam de género, como 'jogador'/'jogadora', mas 'atleta' e 'desportista' mantêm a terminação em '-a' para ambos os géneros, tal como em espanhol.
Jugador vs. Deportista
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

