Como se diz "livrar-se" em espanhol
A palavra espanhola para “livrar-se” é “escapar” — A2 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
El ladrón logró escapar de la policía después de la persecución.
O ladrão conseguiu escapar da polícia após a perseguição.
Necesitamos escapar de la rutina por un fin de semana.
Precisamos fugir da rotina por um fim de semana.
El gato siempre escapa por la ventana abierta.
O gato sempre escapa pela janela aberta.
Uso de 'de' para Origem
Ao dizer de qual lugar ou coisa você escapa, use sempre a preposição 'de': 'escapar de la casa' (escapar da casa). Em português, usamos 'de' da mesma forma.
Omissão da Preposição
Erro: “Quiero escapar el trabajo.”
Correção: Quiero escapar del trabajo. (O 'de' é essencial ao nomear a fonte da fuga, assim como em português: 'escapar do trabalho'.)
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.