Inklingo

Como se diz "medo" em espanhol

Portuguese → espanhol

miedo

/myeh-doh//ˈmje.ðo/

substantivoA2geral
Use "miedo" para expressar a emoção geral de medo, seja por algo concreto ou abstrato.
Uma criança pequena, de olhos arregalados, está encolhida debaixo de um cobertor de cor viva, olhando nervosamente para o chão onde sombras azuis longas e exageradas são projetadas por uma fonte de luz invisível.

Exemplos

Tengo miedo de la oscuridad.

Tenho medo do escuro.

El niño gritó de miedo al ver el monstruo.

A criança gritou de medo ao ver o monstro.

No tengas miedo, es solo un perro pequeño.

Não tenha medo, é só um cachorro pequeno.

Usando 'Tener' para Medo

Em espanhol, você não 'é' medroso, você 'tem' medo. Use sempre o verbo tener (ter). Por exemplo, 'Tengo miedo' (Eu tenho medo) significa literalmente 'Eu estou com medo'.

Dizendo Do Que Você Tem Medo

Para dizer do que você tem medo, use tener miedo a ou tener miedo de. Ambas estão corretas! Por exemplo, Tengo miedo a las arañas ou Tengo miedo de las arañas significam ambos 'Eu tenho medo de aranhas'.

Dizer 'Soy miedo'

Erro:Um erro comum é dizer 'Soy miedo' para significar 'Eu estou com medo'.

Correção: A forma correta é 'Tengo miedo'. Lembre-se, em espanhol, o medo é algo que você *tem*, não algo que você *é*.

temor

teh-MOR/teˈmoɾ/

substantivoB2geral
Utilize "temor" para descrever um receio mais profundo, uma apreensão ou pavor diante de uma situação ou ideia.
Uma criança pequena com olhos arregalados espiando nervosamente por trás de um grande arbusto verde, mostrando apreensão.

Exemplos

El temor a lo desconocido es una emoción humana natural.

O medo do desconhecido é uma emoção humana natural.

La decisión fue tomada con gran temor, pero era necesaria.

A decisão foi tomada com grande temor, mas era necessária.

Sentía temor de fracasar después de tanto esfuerzo.

Ele sentiu temor de falhar após tanto esforço.

Uso de Preposições

Ao expressar a fonte do medo, 'temor' geralmente se conecta usando a preposição 'a' ou 'de'. Exemplo: 'temor a la oscuridad' (medo do escuro).

Confusão de Gênero

Erro:La temor

Correção: El temor. Embora muitas palavras terminadas em '-or' sejam femininas em português (ex: 'a dor'), 'temor' é masculino em espanhol (como 'el amor' ou 'el color').

Miedo vs. Temor

A confusão mais comum é usar "temor" quando "miedo" seria suficiente. "Miedo" é mais abrangente e serve para quase todas as situações de medo. Reserve "temor" para medos mais intensos ou formais.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.