Como se diz "o mesmo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “o mesmo” é “mismos” — use 'mismos' quando 'o mesmo' se refere à identidade ou a algo que se repete, como os mesmos resultados ou as mesmas pessoas..
mismos
/mís-mos//ˈmismos/

Exemplos
Queremos los mismos resultados que el mes pasado.
Queremos os mesmos resultados que no mês passado.
Ellos viven en los mismos apartamentos.
Eles moram nos mesmos apartamentos.
Son los mismos errores de siempre.
São os mesmos erros de sempre.
Sempre Concorda
Como adjetivo, 'mismos' deve concordar com o substantivo que descreve em número (plural) e gênero (masculino). Você usa 'mismos' para substantivos masculinos plurais.
Requer 'O/A'
Quando significa 'o mesmo', 'mismos' quase sempre segue o artigo definido 'los' (los mismos problemas, los mismos días). Em português, usamos 'os mesmos' ou 'as mesmas'.
Usar 'iguales' incorretamente
Erro: “Tenemos problemas iguales.”
Correção: Tenemos los mismos problemas. ('Iguales' significa similar, 'mismos' significa idêntico/um e o mesmo. Em português: 'problemas iguais' vs. 'os mesmos problemas').
iguales
ee-GWAH-les/iˈɣwales/

Exemplos
Todos los estudiantes tienen oportunidades iguales.
Todos os estudantes têm oportunidades iguais.
Mis zapatos nuevos son exactamente iguales a los viejos.
Meus sapatos novos são exatamente iguais aos velhos.
Si los resultados son iguales, ¿qué hacemos?
Se os resultados forem os mesmos, o que fazemos?
Gênero Não Muda
Ao contrário da maioria dos adjetivos em espanhol, 'igual' (e 'iguales') é usado tanto para substantivos masculinos quanto femininos. Você só precisa se preocupar em torná-lo plural.
Uso com 'Ser'
Você quase sempre usa 'iguales' com o verbo 'ser' para afirmar que duas coisas compartilham a mesma qualidade ou identidade: 'Ellas son iguales.' (Em português, usamos 'ser' para características permanentes, assim como em espanhol.)
Confundindo Ser e Estar
Erro: “Mis padres están iguales.”
Correção: Mis padres son iguales. (Use 'ser' porque a igualdade é uma característica fixa, não um estado temporário, diferentemente do português onde 'estar' pode indicar estado temporário.)
Confusão entre 'mismos' e 'iguales'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

