Como se diz "omissão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “omissão” é “exclusión” — use 'exclusión' quando 'omissão' se referir ao ato de deixar algo ou alguém fora, de não incluir.
exclusión
Exemplos
La exclusión de su nombre en la lista fue un error.
A exclusão do nome dele da lista foi um erro.
laguna
lah-GOO-nahlaˈɡuna

Exemplos
Tengo una laguna mental y no recuerdo su nombre.
Tenho uma falha de memória e não me lembro do nome dele.
El abogado encontró una laguna legal en el contrato.
O advogado encontrou uma brecha legal no contrato.
Hay lagunas importantes en su educación.
Existem lacunas significativas em sua educação.
Uso Abstrato
Embora seja a mesma palavra que o corpo d'água, ela funciona abstratamente para mostrar que uma informação está 'faltando' como um buraco em uma superfície.
Uso no Plural
Usar o plural 'lagunas' geralmente implica uma falta geral de preparação ou conhecimento em um assunto.
Não apenas para água
Erro: “Pensar que 'laguna' se refere apenas à natureza.”
Correção: Lembre-se que se alguém diz que tem uma 'laguna', provavelmente esqueceu algo, e não que possui um lago!
Exclusión vs. Laguna
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.
