Inklingo

Como se diz "oral" em espanhol

Portuguese → espanhol

oral

oh-RAHLoˈɾal

adjetivoA2geral
Use este termo quando se referir à comunicação que é falada, como em um exame, ou quando se referir à parte da boca ou higiene relacionada a ela.
Uma pessoa amigável falando com ondas sonoras visíveis saindo de sua boca para representar a comunicação falada.

Exemplos

Tengo un examen oral de historia mañana.

Tenho um exame oral de história amanhã.

Mañana tengo un examen oral de español.

Amanhã tenho um exame oral de espanhol.

La historia se transmitió por tradición oral.

A história foi transmitida pela tradição oral.

El testigo dio una declaración oral ante el juez.

A testemunha deu uma declaração oral ao juiz.

Neutralidade de Gênero

Esta palavra é um adjetivo 'neutro em relação ao gênero'. Permanece 'oral' quer descreva um substantivo masculino como 'examen' ou um substantivo feminino como 'tradición'.

Formando o Plural

Como a palavra termina em consoante (l), adiciona-se '-es' ao final para formar o plural: 'los exámenes orales'.

A frase 'Vía Oral'

Ao ler rótulos de medicamentos, 'vía oral' significa simplesmente 'tomar pela boca'. A palavra 'vía' aqui significa a 'rota' ou 'maneira' como o medicamento entra no corpo.

Confundindo Oral e Vocal

Erro:Usar 'examen vocal' para se referir a falar.

Correção: Use 'oral' para exames falados. 'Vocal' geralmente está relacionado à voz ou ao canto, não ao formato de uma prova.

Oral vs. Bucal

Erro:Pensar que 'oral' e 'bucal' são totalmente diferentes.

Correção: Eles são frequentemente usados de forma intercambiável na saúde, embora 'oral' seja mais comum na conversa geral e 'bucal' soe um pouco mais clínico.

hablado

ah-BLAH-dohaˈbla.ðo

adjetivoB1geral
Utilize esta palavra para descrever algo que foi dito ou expresso verbalmente, focando na modalidade falada da comunicação, como dialetos ou sotaques.
Uma ilustração simples mostrando duas figuras de desenho animado se comunicando frente a frente, com ondas sonoras fluindo claramente da boca de uma pessoa para o ouvido da outra, representando a linguagem falada.

Exemplos

El español hablado en Argentina tiene un ritmo particular.

O espanhol falado na Argentina tem um ritmo particular.

El español hablado en Cuba es muy rápido.

O espanhol falado em Cuba é muito rápido.

Prefiero la comunicación hablada a los mensajes de texto.

Prefiro a comunicação falada às mensagens de texto.

Los cuentos eran parte de una tradición hablada.

As histórias faziam parte de uma tradição oral.

Uma Palavra para Descrever Coisas

Aqui, 'hablado' atua como uma palavra descritiva (um adjetivo). Isso significa que ele precisa concordar com a coisa que está descrevendo em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural).

Concordando com o Substantivo

Veja como ele muda: 'el idioma hablado' (o idioma falado, masculino), 'la tradición hablada' (a tradição falada, feminino), 'los dialectos hablados' (os dialetos falados, plural).

Esquecendo a Concordância

Erro:La lengua hablado en México es español.

Correção: La lengua hablada en México es español. Como 'lengua' é feminino, a palavra descritiva precisa terminar em '-a'.

verbal

ber-BAHLbeɾˈβal

adjetivoA2geral
Este termo é usado quando se contrasta algo dito com algo escrito, referindo-se a acordos, promessas ou comunicação que não é formalizada por escrito.
Uma ilustração simples e colorida de duas pessoas conversando com balões de fala contendo pequenos corações e estrelas.

Exemplos

Hicimos un pacto verbal para ayudarnos mutuamente.

Fizemos um pacto verbal para nos ajudarmos mutuamente.

Prefiero un acuerdo verbal que uno escrito.

Prefiro um acordo verbal a um escrito.

Ella tiene una gran habilidad verbal.

Ela tem grande habilidade verbal.

La comunicación no verbal incluye los gestos.

A comunicação não verbal inclui gestos.

Uma Forma Para Todos

Esta palavra permanece a mesma para coisas masculinas e femininas. Diz-se 'el contrato verbal' e 'la promesa verbal'.

Regras do Plural

Como termina em consoante 'l', adiciona-se '-es' para formar o plural: 'acuerdos verbales'.

Confundindo 'Oral' e 'Verbal'

Erro:Usar 'vocal' para significar um acordo falado.

Correção: Use 'verbal' ou 'oral' para coisas faladas; 'vocal' geralmente se refere a canto ou à anatomia da caixa vocal.

Confusão entre 'oral' e 'hablado'

A confusão mais comum é usar 'oral' quando se quer dizer 'hablado'. Lembre-se: 'oral' refere-se mais diretamente à boca ou a um evento de fala (exame oral), enquanto 'hablado' descreve a característica da fala em si (idioma falado).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.