Inklingo

Como se diz "falado" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parafaladoé habladouse 'hablado' como particípio passado de 'hablar' (falar), especialmente quando auxiliar o verbo 'haber' (ter) para formar tempos compostos, ou como adjetivo para se referir a algo que foi dito ou expresso oralmente.

Portuguese → espanhol

hablado

ah-BLAH-dohaˈbla.ðo

Particípio PassadoA1Neutro
Use 'hablado' como particípio passado de 'hablar' (falar), especialmente quando auxiliar o verbo 'haber' (ter) para formar tempos compostos, ou como adjetivo para se referir a algo que foi dito ou expresso oralmente.
Uma ilustração em close-up de uma boca com ondas sonoras coloridas se afastando, simbolizando que as palavras foram ditas e a ação está completa.

Exemplos

Hemos hablado sobre el tema varias veces.

Temos falado sobre o tema várias vezes.

He hablado con mi madre esta mañana.

Eu falei com minha mãe esta manhã.

¿Has hablado ya con el profesor?

Você já falou com o professor?

Nunca habíamos hablado de eso.

Nós nunca tínhamos falado sobre isso.

A Forma de 'Feito' de 'Hablar'

Pense em 'hablado' como o equivalente ao nosso '-do' ou '-to' em português (como em 'falado' ou 'escrito'). Ele se junta ao verbo 'haber' para formar tempos verbais que descrevem ações concluídas, como 'Eu falei' (He hablado).

Nunca Muda Aqui

Quando usado com 'haber' para formar um tempo verbal, 'hablado' permanece sempre igual. Não importa quem está falando; é sempre 'hablado'. Por exemplo: 'Yo he hablado', 'Ella ha hablado', 'Ellos han hablado'.

Uma Palavra para Descrever Coisas

Aqui, 'hablado' atua como uma palavra descritiva (um adjetivo). Isso significa que ele precisa concordar com a coisa que está descrevendo em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural).

Concordando com o Substantivo

Veja como ele muda: 'el idioma hablado' (o idioma falado, masculino), 'la tradición hablada' (a tradição falada, feminino), 'los dialectos hablados' (os dialetos falados, plural).

Confundindo com o Pretérito Perfeito Simples

Erro:Yo hablado con él ayer.

Correção: Yo hablé con él ayer. OU Yo he hablado con él hoy. 'Hablado' precisa de um verbo auxiliar como 'he', 'has', 'ha', etc., para funcionar.

Esquecendo a Concordância

Erro:La lengua hablado en México es español.

Correção: La lengua hablada en México es español. Como 'lengua' é feminino, a palavra descritiva precisa terminar em '-a'.

dicho

DEE-chohˈdi.t͡ʃo

Particípio PassadoA2Neutro
Use 'dicho' como particípio passado do verbo 'decir' (dizer), referindo-se a algo que foi expresso verbalmente, uma declaração ou algo que já foi comunicado.
Um personagem de desenho animado amigável em pé em uma colina que acabou de falar, com uma bolha azul brilhante flutuando para longe de sua boca, simbolizando uma ação de fala concluída.

Exemplos

Lo que has dicho es muy importante.

O que você disse é muito importante.

Ya te he dicho la verdad.

Eu já lhe disse a verdade.

¿Qué has dicho? No te oí.

O que você disse? Eu não ouvi você.

Nos han dicho que la tienda está cerrada.

Eles nos disseram que a loja está fechada.

Parceiro de 'Haber'

Pense em 'dicho' como o ingrediente chave para falar sobre o passado com 'haber'. Quase sempre segue uma forma deste verbo auxiliar, como em 'he dicho' (eu tenho dito) ou 'habíamos dicho' (nós tínhamos dito). Em português, usamos o auxiliar 'ter' (tenho dito).

Uma Forma Irregular para Memorizar

O verbo 'decir' (dizer) é irregular. Seu particípio passado não é 'decido', mas sim esta forma especial: 'dicho'. É uma daquelas que você simplesmente terá que memorizar!

Confundindo 'Dicho' e 'Dijo'

Erro:Yo he dijo la verdad.

Correção: Yo he dicho la verdad. Em português, usamos 'dito' com o auxiliar 'ter' (tenho dito). 'Dijo' é o pretérito perfeito simples ('ele/ela disse'), mas com o auxiliar 'haber' (he, has, ha...), usamos sempre o particípio 'dicho'.

oral

oh-RAHLoˈɾal

AdjetivoA2Neutro
Utilize 'oral' para qualificar algo que se refere à boca, à fala ou à comunicação falada, em contraste com a escrita.
Uma pessoa amigável falando com ondas sonoras visíveis saindo de sua boca para representar a comunicação falada.

Exemplos

Se requiere un examen oral para completar el curso.

É necessário um exame oral para completar o curso.

Mañana tengo un examen oral de español.

Amanhã tenho um exame oral de espanhol.

La historia se transmitió por tradición oral.

A história foi transmitida pela tradição oral.

El testigo dio una declaración oral ante el juez.

A testemunha deu uma declaração oral ao juiz.

Neutralidade de Gênero

Esta palavra é um adjetivo 'neutro em relação ao gênero'. Permanece 'oral' quer descreva um substantivo masculino como 'examen' ou um substantivo feminino como 'tradición'.

Formando o Plural

Como a palavra termina em consoante (l), adiciona-se '-es' ao final para formar o plural: 'los exámenes orales'.

Confundindo Oral e Vocal

Erro:Usar 'examen vocal' para se referir a falar.

Correção: Use 'oral' para exames falados. 'Vocal' geralmente está relacionado à voz ou ao canto, não ao formato de uma prova.

verbal

ber-BAHLbeɾˈβal

AdjetivoA2Neutro
Empregue 'verbal' para descrever algo que é expresso por palavras, faladas ou escritas, ou que se refere a verbos, mas frequentemente usado em contraste com 'escrito' ou 'não verbal'.
Uma ilustração simples e colorida de duas pessoas conversando com balões de fala contendo pequenos corações e estrelas.

Exemplos

Firmamos un acuerdo verbal antes de la reunión.

Chegamos a um acordo verbal antes da reunião.

Prefiero un acuerdo verbal que uno escrito.

Prefiro um acordo verbal a um escrito.

Ella tiene una gran habilidad verbal.

Ela tem grande habilidade verbal.

La comunicación no verbal incluye los gestos.

A comunicação não verbal inclui gestos.

Uma Forma Para Todos

Esta palavra permanece a mesma para coisas masculinas e femininas. Diz-se 'el contrato verbal' e 'la promesa verbal'.

Regras do Plural

Como termina em consoante 'l', adiciona-se '-es' para formar o plural: 'acuerdos verbales'.

Confundindo 'Oral' e 'Verbal'

Erro:Usar 'vocal' para significar um acordo falado.

Correção: Use 'verbal' ou 'oral' para coisas faladas; 'vocal' geralmente se refere a canto ou à anatomia da caixa vocal.

A confusão entre 'hablado' e 'dicho'

A confusão mais comum surge entre 'hablado' e 'dicho', ambos particípios. Lembre-se que 'hablado' deriva de 'hablar' (falar) e 'dicho' de 'decir' (dizer). Use 'hablado' para o ato de falar e 'dicho' para o conteúdo dito.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.