Como se diz "expressão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “expressão” é “expresión” — use esta palavra quando se referir ao ato de comunicar ideias, sentimentos ou pensamentos, ou à própria formulação verbal ou escrita..
expresión
Exemplos
La libertad de expresión es fundamental en una democracia.
A liberdade de expressão é fundamental numa democracia.
cara
/kah-rah//ˈka.ɾa/

Exemplos
Tenía una cara de sorpresa al ver el regalo.
Ele tinha uma cara de surpresa ao ver o presente.
Me lavo la cara todas las mañanas.
Eu lavo meu rosto todas as manhãs.
La moneda tiene dos caras: cara y cruz.
A moeda tem dois lados: cara e coroa.
Puso mala cara cuando le conté el problema.
Ele fez uma cara amarga quando eu contei o problema.
'Cara' é uma Palavra Feminina
Embora não termine em '-o', 'cara' é uma palavra feminina. Portanto, você sempre usa 'la' ou 'una' com ela. Por exemplo, 'la cara bonita' (o rosto bonito).
Descrevendo Seu Próprio Rosto
Erro: “Incorreto: 'Tengo cara cansada.'”
Correção: Correto: 'Tengo la cara cansada.' Quando você está descrevendo o estado de sua própria parte do corpo, como seu rosto, geralmente precisa incluir 'la' (o/a).
frase
FRAH-seh/ˈfɾase/

Exemplos
Escribe una frase sencilla en el cuaderno.
Escreva uma frase simples no caderno.
Esta frase tiene un error de puntuación.
Esta frase tem um erro de pontuação.
Necesito aprender algunas frases básicas para el viaje.
Preciso aprender algumas frases básicas para a viagem.
Verificação de Gênero
Lembre-se que 'frase' é feminino em espanhol, assim como em português, então você deve usar 'la frase' ou 'una frase'.
Frase vs. Oración
Erro: “Usar 'frase' quando se refere especificamente a um pensamento completo com sujeito e verbo, especialmente em aulas de gramática.”
Correção: Embora 'frase' seja aceitável na fala cotidiana, tecnicamente, 'oración' é a palavra para uma sentença gramatical completa. Pense em 'frase' como o termo geral para 'um grupo de palavras'.
dicho
/DEE-choh//ˈdi.t͡ʃo/

Exemplos
Como dice el dicho, 'más vale tarde que nunca'.
Como diz o ditado, 'mais vale tarde do que nunca'.
Mi abuela siempre tiene un dicho para cada situación.
Minha avó sempre tem um dito para cada situação.
Del dicho al hecho hay mucho trecho.
Há um grande abismo entre o que se diz e o que se faz. (Um idioma em si!)
Sempre Masculino
Quando usado como substantivo significando 'dito' ou 'provérbio', 'dicho' é sempre masculino. Você sempre dirá 'el dicho' ou 'un dicho', assim como em português dizemos 'o dito' ou 'um dito'.
Exemplos
Ese es un término científico que solo conocen los expertos.
Esse é um termo científico que só os especialistas conhecem.
Evite confundir 'expresión' com 'cara'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


