Inklingo

Como se diz "cara" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracaraé tíouse 'tío' como uma forma informal e muito comum de se referir a um homem ou rapaz, semelhante a 'cara' ou 'mano' em português, especialmente na Espanha..

tíoB1

Use 'tío' como uma forma informal e muito comum de se referir a um homem ou rapaz, semelhante a 'cara' ou 'mano' em português, especialmente na Espanha.

Saiba mais →
chaval🔊B1

Utilize 'chaval' para se dirigir informalmente a um jovem ou rapaz, sendo uma gíria comum na Espanha, similar a 'garoto' ou 'moleque'.

Saiba mais →
tipo🔊A2

Empregue 'tipo' como uma forma casual e neutra de se referir a uma pessoa, geralmente um homem, sem especificar muito sobre ele.

Saiba mais →
cara🔊B1

Use 'cara' para se referir ao lado de uma moeda, como em 'cara ou coroa', sendo este um uso específico e distinto de seu significado em português.

Saiba mais →
individuo🔊B2

Use 'individuo' para se referir a uma pessoa de forma um pouco mais formal ou quando se quer ser vago sobre quem é, podendo ter uma conotação ligeiramente negativa ou de observação.

Saiba mais →
sujeto🔊A2

Utilize 'sujeto' para se referir a uma pessoa de forma informal, muitas vezes com uma conotação de suspeita ou quando não se sabe ou não se quer dizer o nome.

Saiba mais →
muchacho🔊A1

Empregue 'muchacho' para se referir a um rapaz ou jovem, sendo um termo mais geral e menos informal que 'chaval' ou 'tío'.

Saiba mais →
tíaB1

Use 'tía' de forma muito informal para se referir a uma mulher ou amiga, especialmente na Espanha, similar a 'mina' ou 'garota' em português.

Saiba mais →
aspecto🔊A2

Utilize 'aspecto' para descrever a aparência ou o 'rosto' de algo ou alguém, referindo-se à forma como algo se apresenta visualmente.

Saiba mais →
querida🔊A2

Use 'querida' como um vocativo afetuoso no início de uma carta ou para descrever alguém de quem se gosta muito, como 'amada' ou 'estimada'.

Saiba mais →
tronco🔊B2

Empregue 'tronco' como um termo de tratamento extremamente informal e coloquial entre amigos próximos, especialmente na Espanha, similar a 'parceiro' ou 'camarada'.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tío

nounB1informal
Use 'tío' como uma forma informal e muito comum de se referir a um homem ou rapaz, semelhante a 'cara' ou 'mano' em português, especialmente na Espanha.

Exemplos

Oye, tío, ¿qué hora es?

Ei, cara, que horas são?

chaval

/cha-VAL//tʃaˈβal/

nounB1informal
Utilize 'chaval' para se dirigir informalmente a um jovem ou rapaz, sendo uma gíria comum na Espanha, similar a 'garoto' ou 'moleque'.
Dois amigos parados casualmente lado a lado, batendo os punhos e sorrindo.

Exemplos

¿Qué pasa, chaval? ¿Vienes a la fiesta?

O que houve, camarada? Você vem para a festa?

Oye, chaval, ¿me puedes pasar la sal?

Ei, cara, você pode me passar o sal?

Vocativo Direto

Quando usado desta forma, 'chaval' é como uma exclamação ou um vocativo direto, semelhante a colocar 'ei' ou 'cara' no início de uma frase.

Situações Formais

Erro:Usar 'chaval' para se dirigir a uma pessoa mais velha ou alguém em um ambiente profissional.

Correção: Esta palavra é altamente informal. Use 'Señor' ou 'Señora' por respeito, ou 'usted' para tratamento formal.

tipo

/tee-poh//ˈtipo/

nounA2informal
Empregue 'tipo' como uma forma casual e neutra de se referir a uma pessoa, geralmente um homem, sem especificar muito sobre ele.
Um homem casual com uma mochila encostado em uma parede de tijolos, visto de longe.

Exemplos

Vi a un tipo extraño en la calle.

Eu vi um sujeito estranho na rua.

¿Conoces a ese tipo de allá?

Você conhece aquele sujeito ali?

El tipo de la tienda fue muy amable.

O sujeito da loja foi muito legal.

Não Usar para Chamamento Direto

Erro:Chamar um estranho com '¡Oye, tipo!'

Correção: Você usa 'tipo' para falar *sobre* um sujeito, mas não diretamente com ele. Para chamar a atenção de alguém, você diria '¡Oiga!', '¡Perdone!' ou '¡Disculpe!'.

cara

nounB1
Use 'cara' para se referir ao lado de uma moeda, como em 'cara ou coroa', sendo este um uso específico e distinto de seu significado em português.

Exemplos

¿Águila o sol? Tira la moneda para decidir.

Cara ou coroa? Jogue a moeda para decidir.

individuo

in-dee-VEE-dwo/in.diˈβi.ðwo/

nounB2
Use 'individuo' para se referir a uma pessoa de forma um pouco mais formal ou quando se quer ser vago sobre quem é, podendo ter uma conotação ligeiramente negativa ou de observação.
Uma ilustração amigável de um homem vestindo uma camiseta casual e jeans, sorrindo e acenando amigavelmente.

Exemplos

¿Quién es ese individuo que está mirando por la ventana?

Quem é aquele cara olhando pela janela?

Llamaron a la policía por un individuo sospechoso en la calle.

Chamar a polícia por um sujeito suspeito na rua.

sujeto

soo-HEH-toh/suˈxeto/

nounA2informal
Utilize 'sujeto' para se referir a uma pessoa de forma informal, muitas vezes com uma conotação de suspeita ou quando não se sabe ou não se quer dizer o nome.
Uma ilustração simples de um homem vestido casualmente com uma expressão amigável, em pé e olhando para a frente.

Exemplos

Vimos a un sujeto sospechoso cerca de la tienda.

Vimos um indivíduo suspeito perto da loja.

Ese sujeto siempre llega tarde a las reuniones.

Aquele sujeito sempre chega atrasado às reuniões.

La policía está buscando a un sujeto de 40 años.

A polícia está procurando um suspeito de 40 anos.

muchacho

/moo-CHAH-choh//muˈtʃatʃo/

nounA1
Empregue 'muchacho' para se referir a um rapaz ou jovem, sendo um termo mais geral e menos informal que 'chaval' ou 'tío'.
Um menino sorridente, com cerca de dez anos, cabelo castanho curto, em pé num campo verde ensolarado.

Exemplos

El muchacho está jugando en el parque.

O rapaz está a brincar no parque.

Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.

Vi um grupo de rapazes a conversar na esquina.

Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.

Ele é um bom rapaz, ele sempre ajuda a família.

Mudando o Final para Meninas

Esta palavra muda para 'muchacha' quando você está falando de uma menina. O artigo definido também muda: 'el muchacho' (o rapaz) torna-se 'la muchacha' (a moça/menina).

Tornando-o Plural

Para falar de mais de um rapaz, adicione um '-s' para formar 'muchachos'. Para um grupo de meninas, é 'muchachas'. Para um grupo misto de rapazes e moças, usa-se a forma masculina: 'los muchachos'.

Usar 'Muchacho' para um Homem Adulto

Erro:Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.

Correção: Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' geralmente se refere a um menino, adolescente ou homem muito jovem. Usá-lo para um adulto crescido pode soar um pouco estranho ou até como se você estivesse falando com condescendência, a menos que você seja muito mais velho.

tía

nounB1informal
Use 'tía' de forma muito informal para se referir a uma mulher ou amiga, especialmente na Espanha, similar a 'mina' ou 'garota' em português.

Exemplos

Oye, tía, ¿qué tal?

Ei, moça, tudo bem?

aspecto

/as-PEK-toh//asˈpekto/

nounA2
Utilize 'aspecto' para descrever a aparência ou o 'rosto' de algo ou alguém, referindo-se à forma como algo se apresenta visualmente.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de uma pessoa confiante vestindo um casaco vermelho vivo e um chapéu combinando, enfatizando sua aparência física distinta.

Exemplos

Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.

Ele está com uma boa aparência/cara depois das férias.

El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.

A aparência do prédio é antiga, mas o interior é moderno.

Cuidar su aspecto físico es importante para ella.

Cuidar da sua aparência física é importante para ela.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'aspecto' é sempre uma palavra masculina, então use o artigo 'el' ou 'un': 'el aspecto' (a aparência). Em português, 'aspecto' também é masculino, o que facilita a memorização.

Usar o gênero errado

Erro:La aspecto es bueno.

Correção: El aspecto es bueno. ('Aspecto' é masculino, assim como em português, mas falantes podem ser tentados a usar o artigo feminino 'la' por analogia com palavras terminadas em 'o' que são femininas em português, como 'a foto'.)

querida

/keh-REE-dah//keˈɾi.ða/

adjectiveA2formal
Use 'querida' como um vocativo afetuoso no início de uma carta ou para descrever alguém de quem se gosta muito, como 'amada' ou 'estimada'.
Uma jovem sentada a uma secretária, sorrindo calorosamente enquanto escreve uma carta, simbolizando afeto e o início de uma correspondência.

Exemplos

Querida abuela, te escribo para contarte mis noticias.

Querida avó, escrevo para contar as minhas novidades.

Es mi amiga más querida, la conozco desde niña.

Ela é minha amiga mais querida, conheço-a desde criança.

Concordância com o Substantivo

Como adjetivo, 'querida' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Como termina em '-a', é usado para substantivos femininos. Para substantivos masculinos, usa-se 'querido'.

Erro de Gênero

Erro:Mi querido abuela.

Correção: Use 'querida' para 'abuela' porque 'abuela' (avó) é uma palavra feminina: 'Mi querida abuela'.

tronco

/TRON-ko//ˈtɾoŋko/

nounB2very informal
Empregue 'tronco' como um termo de tratamento extremamente informal e coloquial entre amigos próximos, especialmente na Espanha, similar a 'parceiro' ou 'camarada'.
Duas pessoas amigáveis vestindo roupas casuais, dando um high-five em um parque.

Exemplos

Oye, tronco, ¿quieres venir al cine?

Ei, cara, você quer vir ao cinema?

Confusão entre 'tío' e 'tipo'

A maior confusão para aprendizes é entre 'tío' e 'tipo'. 'Tío' é uma gíria muito comum na Espanha para se referir a um homem ou rapaz, de forma similar a 'cara' ou 'mano'. Já 'tipo' é mais genérico e neutro, usado para se referir a uma pessoa sem dar muitos detalhes, podendo ser usado em mais países hispanofalantes.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.