Inklingo

Como se diz "garota" em espanhol

Portuguese → espanhol

tía

NounB1informal
Use 'tía' de forma informal e casual para se referir a uma jovem mulher, similar a 'moça' ou 'amiga' em português, comum na Espanha.

Exemplos

Oye, tía, ¿qué tal?

Ei, moça, tudo bem?

mina

MEE-nah/ˈmina/

NounC1informal/gíria
Use 'mina' como uma gíria informal para se referir a uma jovem mulher atraente, especialmente na Argentina e Uruguai.
Uma ilustração brilhante e colorida de uma jovem sorridente em pé com um vestido simples.

Exemplos

Qué buena mina, siempre tiene una sonrisa.

Que boa mina, ela sempre tem um sorriso.

¿Viste a la mina nueva que trabaja en la tienda?

Você viu a mina nova que trabalha na loja? (Chile)

Alerta de Gíria

Este significado é altamente regional. Usar 'mina' para significar 'garota' na Espanha ou no México provavelmente confundirá as pessoas, pois elas preferem 'chica' ou 'mujer'.

O Contexto é Fundamental

Erro:Usar 'mina' em um ambiente formal (ex: uma reunião de negócios) para se referir a uma mulher profissional.

Correção: Em ambientes formais, use sempre 'senhorita' ou 'mulher'. 'Mina' é reservada para conversas casuais entre amigos.

china

CHEE-nah/ˈtʃi.na/

NounC1informal/gíria
Em algumas regiões, como o Rio da Prata (Argentina/Uruguai), 'china' é uma gíria para se referir a uma garota ou moça.
Uma ilustração colorida de uma jovem alegre com cabelos escuros em pé ao ar livre em um vestido amarelo brilhante.

Exemplos

Qué linda esa china que trabaja en la cafetería.

Que linda moça/garota que trabalha na cafeteria.

Las chinas vinieron a preguntar por el camino.

As moças vieram perguntar pelo caminho.

A diferença entre 'tía', 'mina' e 'china'

A principal confusão surge ao usar 'tía' fora da Espanha ou 'mina'/'china' em contextos mais formais. Lembre-se que 'tía' é mais geral e comum na Espanha, enquanto 'mina' e 'china' são gírias com forte conotação regional e de informalidade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.