Como se diz "rapaz" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “rapaz” é “chico” — use 'chico' como uma tradução geral e comum para 'rapaz' ou 'menino', aplicável a quase todas as situações informais e neutras, especialmente para crianças e adolescentes..
chico
/CHEE-ko//ˈtʃiko/

Exemplos
El chico juega con su perro en el jardín.
O menino está brincando com seu cachorro no jardim.
Hay un chico nuevo en mi clase de español.
Tem um rapaz novo na minha aula de espanhol.
¡Chicos, la cena está lista!
Crianças, o jantar está pronto!
Formas Masculinas e Femininas
Use chico ao falar de um menino. Se estiver falando de uma menina, basta trocar o 'o' por um 'a': chica. Para um grupo de meninos ou um grupo misto de meninos e meninas, use o plural chicos.
`Chico` vs. `Niño`
Erro: “Usar `chico` e `niño` como se fossem exatamente a mesma coisa.”
Correção: `Niño` geralmente se refere a uma criança mais nova (cerca de 2 a 10 anos). `Chico` é mais geral e pode ser usado para uma criança pequena, um adolescente ou até mesmo um jovem na casa dos 20 anos. Na dúvida, `chico` costuma ser uma aposta segura.
muchacho
/moo-CHAH-choh//muˈtʃatʃo/

Exemplos
El muchacho está jugando en el parque.
O rapaz está a brincar no parque.
Vi a un grupo de muchachos hablando en la esquina.
Vi um grupo de rapazes a conversar na esquina.
Es un buen muchacho, siempre ayuda a su familia.
Ele é um bom rapaz, ele sempre ajuda a família.
Mudando o Final para Meninas
Esta palavra muda para 'muchacha' quando você está falando de uma menina. O artigo definido também muda: 'el muchacho' (o rapaz) torna-se 'la muchacha' (a moça/menina).
Tornando-o Plural
Para falar de mais de um rapaz, adicione um '-s' para formar 'muchachos'. Para um grupo de meninas, é 'muchachas'. Para um grupo misto de rapazes e moças, usa-se a forma masculina: 'los muchachos'.
Usar 'Muchacho' para um Homem Adulto
Erro: “Llamé al muchacho para que arreglara la tubería.”
Correção: Llamé al hombre para que arreglara la tubería. 'Muchacho' geralmente se refere a um menino, adolescente ou homem muito jovem. Usá-lo para um adulto crescido pode soar um pouco estranho ou até como se você estivesse falando com condescendência, a menos que você seja muito mais velho.
hombre
/OM-breh//ˈombɾe/

Exemplos
El hombre alto lee un libro.
O homem alto está lendo um livro.
¿Conoces a ese hombre de allí?
Você conhece aquele homem ali?
Mi hombre llega a las seis.
Meu marido chega às seis.
Sempre Masculino
A palavra 'hombre' é sempre masculina, então você sempre usará 'el' ou 'un' antes dela. Por exemplo, 'el hombre' (o homem) ou 'un hombre' (um homem). Em português, 'homem' também é masculino, então isso deve ser fácil de lembrar.
Confundir 'hombre' e 'hombro'
Erro: “Me duele el hombre.”
Correção: Me duele el hombro. (Meu ombro dói). Cuidado com essa diferença de uma letra! 'Hombre' é uma pessoa, 'hombro' é uma parte do corpo. Em português, 'homem' e 'ombro' também são palavras distintas.
chaval
/cha-VAL//tʃaˈβal/

Exemplos
El chaval nuevo del barrio juega muy bien al fútbol.
O garoto novo do bairro joga muito bem futebol.
Cuando era chaval, pasaba los veranos en la playa.
Quando eu era rapaz, passava os verões na praia.
La tienda la lleva un chaval de solo veinte años.
A loja é administrada por um jovem que tem apenas vinte anos.
Paridade de Gênero
O equivalente feminino é 'chavala' (menina/jovem mulher). Se você estiver se referindo a um grupo misto, use o plural masculino: 'los chavales'.
tipo
/tee-poh//ˈtipo/

Exemplos
Vi a un tipo extraño en la calle.
Eu vi um sujeito estranho na rua.
¿Conoces a ese tipo de allá?
Você conhece aquele sujeito ali?
El tipo de la tienda fue muy amable.
O sujeito da loja foi muito legal.
Não Usar para Chamamento Direto
Erro: “Chamar um estranho com '¡Oye, tipo!'”
Correção: Você usa 'tipo' para falar *sobre* um sujeito, mas não diretamente com ele. Para chamar a atenção de alguém, você diria '¡Oiga!', '¡Perdone!' ou '¡Disculpe!'.
tío
Exemplos
Oye, tío, ¿qué hora es?
Ei, cara, que horas são?
pollo
POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)/ˈpoʝo/

Exemplos
Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.
Olha que rapaz bonito está esperando o ônibus. (Espanha)
Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.
Minha irmã me apresentou ao seu novo namorado/rapaz no fim de semana. (Espanha)
Usando Gírias Regionalmente
Erro: “Usar 'pollo' para significar 'rapaz' fora da Espanha.”
Correção: Embora seja entendido, este uso está fortemente associado à Espanha. Na América Latina, use 'chico' ou 'chavo' em vez disso, dependendo do país.
hijo
/ee-hoh//'ixo/

Exemplos
Ten cuidado en la calle, hijo.
Tenha cuidado na rua, filho.
Gracias por la ayuda, hijo. Eres muy amable.
Obrigado pela ajuda, rapaz. Você é muito gentil.
nene
NEH-neh/ˈne.ne/

Exemplos
¿Qué quieres de cenar, nene?
O que você quer para o jantar, querido(a)?
Hola, nene. ¿Cómo te fue en el trabajo?
Olá, meu bem. Como foi o trabalho?
Não confundir 'chico'/'muchacho' com gírias
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







