Inklingo

Como se diz "namorado" em espanhol

Portuguese → espanhol

novio

/NOH-byoh//ˈno.βjo/

SubstantivoA1Geral
Use "novio" para se referir ao seu parceiro romântico atual com quem você está num relacionamento estável, como um namorado ou noivo.
Um homem jovem e uma mulher jovem parados próximos, de mãos dadas e sorrindo, simbolizando namorado e namorada.

Exemplos

Mi novio me sorprendió con flores.

Meu namorado me surpreendeu com flores.

Mi novio y yo vamos al cine esta noche.

Meu namorado e eu vamos ao cinema hoje à noite.

Ella se comprometió con su novio de toda la vida.

Ela ficou noiva do namorado de toda a vida.

Concordância de Gênero: 'Novio' vs. 'Novia'

Palavras em espanhol para pessoas frequentemente têm versões masculina e feminina. Use 'novio' para um parceiro masculino e mude a terminação para '-a' ('novia') para uma parceira feminina. Em português, usamos 'namorado' e 'namorada', que seguem a mesma lógica de terminação.

Amigo vs. Namorado

Erro:Usar 'amigo' quando você quer dizer 'novio'.

Correção: Diga 'Es mi novio' para deixar claro que é um relacionamento romântico. Dizer 'Es mi amigo' significa apenas que ele é um amigo, assim como em português.

enamorado

eh-nah-moh-RAH-doh/ena.moˈɾa.ðo/

SubstantivoB1Geral
Use "enamorado" para descrever alguém que está apaixonado ou, de forma mais específica, o parceiro romântico de quem se está apaixonado, enfatizando o sentimento.
Duas pessoas em pé próximas, de mãos dadas e sorrindo calorosamente uma para a outra, representando um parceiro romântico ou namorado(a).

Exemplos

Ella habló de su enamorado con una sonrisa.

Ela falou do seu namorado (por quem está apaixonada) com um sorriso.

Mi enamorado me envió un mensaje dulce.

Meu namorado me enviou uma mensagem doce.

Los enamorados se dieron la mano mientras caminaban.

Os apaixonados deram as mãos enquanto caminhavam.

Troca de Gênero

Quando usado como substantivo, o gênero muda a pessoa a quem você se refere. 'El enamorado' é um parceiro masculino, e 'la enamorada' é uma parceira feminina. Isso é semelhante ao uso de 'o namorado' e 'a namorada' em português.

pollo

POH-yoh (The 'll' sounds like 'y' in most of Latin America and Spain)/ˈpoʝo/

SubstantivoB1Informal (Espanha)
Em algumas regiões da Espanha, "pollo" pode ser usado informalmente para se referir a um rapaz atraente, mas não é um termo direto para "namorado" e não implica um relacionamento romântico.
Um jovem vestido casualmente com cabelo curto sorrindo abertamente.

Exemplos

¡Qué pollo tan mono se ha sentado a tu lado!

Que rapaz tão giro se sentou ao teu lado!

Mira qué pollo más guapo está esperando el autobús.

Olha que rapaz bonito está esperando o ônibus. (Espanha)

Mi hermana me presentó a su nuevo pollo el fin de semana.

Minha irmã me apresentou ao seu novo namorado/rapaz no fim de semana. (Espanha)

Usando Gírias Regionalmente

Erro:Usar 'pollo' para significar 'rapaz' fora da Espanha.

Correção: Embora seja entendido, este uso está fortemente associado à Espanha. Na América Latina, use 'chico' ou 'chavo' em vez disso, dependendo do país.

Novio vs. Enamorado

A confusão mais comum é entre "novio" e "enamorado". "Novio" refere-se ao parceiro num relacionamento definido, enquanto "enamorado" pode significar alguém que está apaixonado ou, menos frequentemente, o parceiro romântico nesse contexto de paixão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.