Inklingo

Como se diz "papear" em espanhol

Portuguese → espanhol

charlar

/char-LAR//tʃaɾˈlaɾ/

verboA1informal
Use 'charlar' quando quiser se referir a uma conversa mais informal e descontraída, sem um tema específico ou objetivo definido, apenas pelo prazer de conversar.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando dois amigos sentados um de frente para o outro em uma pequena mesa, envolvidos em uma conversa casual e informal.

Exemplos

Nos gusta charlar un rato después de cenar.

Gostamos de conversar um pouco depois do jantar.

¿Con quién estabas charlando tan animadamente?

Com quem você estava conversando tão animadamente?

Siempre charlan sobre política y el tiempo.

Eles sempre falam sobre política e o tempo.

Uso de 'Con'

Quando você quer dizer com quem está conversando, você deve usar a preposição 'con' (com). Exemplo: 'Charlo con mi madre' (Eu converso com minha mãe).

Confundir 'charlar' e 'hablar'

Erro:Usar 'charlar' quando você quer dizer 'falar um idioma' ou 'dar uma palestra formal.'

Correção: Use 'charlar' apenas para conversas informais e descontraídas. Para falar em geral ou comunicação formal, use 'hablar'.

conversar

/kohn-ver-SAR//kom.berˈsaɾ/

verboA1informal
Utilize 'conversar' para indicar uma troca de ideias ou informações de forma mais geral, podendo ser tanto formal quanto informal, mas frequentemente implicando um diálogo com algum conteúdo.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando um coelho e um esquilo sentados no chão, inclinando-se ligeiramente um para o outro, sugerindo que estão tendo uma conversa.

Exemplos

Me gusta conversar con mis abuelos sobre su juventud.

Gosto de conversar com meus avós sobre a juventude deles.

¿Podemos conversar un momento? Necesito tu opinión.

Podemos conversar um momento? Preciso da sua opinião.

Ellos conversaron toda la noche en la terraza.

Eles conversaram a noite toda no terraço.

Um Verbo Regular

Como 'conversar' é um verbo regular terminado em '-ar', ele segue os padrões de conjugação mais comuns em espanhol. Aprenda as terminações de '-ar', e você saberá usar este verbo em todos os tempos verbais!

Usar a preposição errada

Erro:Voy a conversar a mi amigo.

Correção: Voy a conversar con mi amigo. ('Conversar' exige a preposição 'con' (com) para introduzir a pessoa com quem se está falando, assim como em português.)

A diferença entre 'charlar' e 'conversar'

Muitos aprendizes confundem 'charlar' e 'conversar'. Embora ambos signifiquem 'papear', 'charlar' enfatiza a informalidade e a ausência de um propósito específico, enquanto 'conversar' é mais geral e pode abranger diálogos com um tema.

Traduções relacionadas

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.