Inklingo

Como se diz "fofocar" em espanhol

Portuguese → espanhol

charlar

char-LARtʃaɾˈlaɾ

verboA1informal
Use 'charlar' quando 'fofocar' se refere a uma conversa informal e amigável, sem conotação negativa.
Uma ilustração colorida de um livro de histórias mostrando dois amigos sentados um de frente para o outro em uma pequena mesa, envolvidos em uma conversa casual e informal.

Exemplos

Nos gusta charlar un rato después de cenar.

Gostamos de conversar um pouco depois do jantar.

¿Con quién estabas charlando tan animadamente?

Com quem você estava conversando tão animadamente?

Siempre charlan sobre política y el tiempo.

Eles sempre falam sobre política e o tempo.

Uso de 'Con'

Quando você quer dizer com quem está conversando, você deve usar a preposição 'con' (com). Exemplo: 'Charlo con mi madre' (Eu converso com minha mãe).

Confundir 'charlar' e 'hablar'

Erro:Usar 'charlar' quando você quer dizer 'falar um idioma' ou 'dar uma palestra formal.'

Correção: Use 'charlar' apenas para conversas informais e descontraídas. Para falar em geral ou comunicação formal, use 'hablar'.

murmurar

moor-moo-RAHRmuɾmuˈɾaɾ

verboB1neutro/informal
Utilize 'murmurar' especificamente quando 'fofocar' significa falar mal de alguém em voz baixa ou pelas costas.
Duas pessoas conversando secretamente num canto, olhando para uma terceira pessoa à distância.

Exemplos

La gente siempre murmura sobre su vida privada.

As pessoas estão sempre a fofocar sobre a vida privada dela.

Es de mala educación murmurar de los demás.

É falta de educação falar mal de outras pessoas.

A preposição 'de'

Quando você quer dizer que está fofocando 'sobre' alguém, use a palavra 'de' seguida pelo nome da pessoa.

Não use 'sobre' com tanta frequência

Erro:Murmurar sobre alguien.

Correção: Diga 'murmurar DE alguien.' Embora 'sobre' seja compreendido, 'de' é muito mais natural para fofoca.

rajar

rah-HARra'xaɾ

verboB2informal/coloquial
Escolha 'rajar' quando 'fofocar' tem o sentido de falar mal de forma mais intensa ou crítica sobre alguém ou algo.
Duas pessoas sussurrando uma para a outra enquanto apontam para uma terceira pessoa que se afasta.

Exemplos

Ellos siempre están rajando de todo el mundo.

Eles estão sempre falando mal de todo mundo.

No me gusta que rajes de tu hermano delante de mí.

Não gosto quando você fala mal do seu irmão na minha frente.

Se pasaron toda la cena rajando del jefe.

Eles passaram todo o jantar falando mal do chefe.

Sempre use 'de'

Quando você está falando mal de alguém, você deve seguir 'rajar' com a palavra 'de' (por exemplo, 'rajar DE María').

Faltando o 'de'

Erro:Rajar Juan.

Correção: Diga 'Rajar de Juan'. Sem o 'de', soa como se você estivesse fisicamente rachando Juan!

Evite confundir 'charlar' com 'murmurar' ou 'rajar'

O erro mais comum é usar 'charlar' quando a intenção é falar mal de alguém. Lembre-se: 'charlar' é para conversas neutras ou positivas, enquanto 'murmurar' e 'rajar' implicam negatividade.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.