Inklingo

Como se diz "perturbador" em espanhol

Portuguese → espanhol

perturbador

pair-toor-bah-DORpeɾtuɾβaˈðoɾ

adjetivoB2geral
Use 'perturbador' quando quiser descrever algo que causa ansiedade, desconforto ou agitação de forma mais direta e intensa, similar ao sentido em português.
Uma sombra única, escura e irregular, estendendo-se pelo chão de um quarto de dormir alegre e iluminado.

Exemplos

El silencio en aquel hospital abandonado era perturbador.

O silêncio naquele hospital abandonado era perturbador.

Vimos un documental con imágenes muy perturbadoras sobre la guerra.

Vimos um documentário com imagens muito perturbadoras sobre a guerra.

Ese hombre tiene una mirada perturbadora que me da escalofríos.

Aquele homem tem um olhar inquietante que me arrepia.

La policía identificó al perturbador del orden público.

A polícia identificou o perturbador da ordem pública.

Concordância de Género

Embora a palavra principal seja 'perturbador', é preciso alterá-la para 'perturbadora' se estiver a descrever algo feminino, como 'uma notícia'.

Descrever a Causa

Esta palavra descreve a coisa que causa o sentimento negativo, não a pessoa que o sente. Use-a para filmes, livros ou sons.

Substantivo Agente

Em espanhol, adicionar '-dor' à raiz de um verbo frequentemente cria uma palavra para a pessoa que realiza essa ação. Aqui, vem de 'perturbar' (perturbar).

Confundir 'Perturbador' com 'Molesto'

Erro:Esa mosca es perturbadora.

Correção: Essa mosca é molesta. Use 'perturbador' para um desconforto profundo ou preocupação psicológica, não para um aborrecimento simples como uma mosca.

inquietante

een-kyet-AHN-tehinkjeˈtante

adjetivoB2geral
Prefira 'inquietante' quando a sensação for mais de preocupação, apreensão ou uma leve ansiedade, algo que causa uma certa desassossego sem ser necessariamente chocante.
Uma floresta densa e escura à noite, com muitos pequenos olhos brilhantes espreitando por trás das árvores retorcidas.

Exemplos

Había un silencio inquietante en toda la casa.

Houve um silêncio perturbador em toda a casa.

La película tiene un final muy inquietante que te hace pensar.

O filme tem um final muito inquietante que te faz pensar.

Notamos un parecido inquietante entre los dos extraños.

Notamos uma semelhança estranha (perturbadora) entre os dois estranhos.

Uma Forma Para Todos

Esta palavra termina em -e, o que significa que não muda para masculino ou feminino. Pode usá-la com 'o' ou 'a' sem alterar o final.

Posição para Ênfase

Normalmente, coloca-se esta palavra depois da pessoa ou coisa que está a descrever, como em 'uma notícia perturbadora'.

Alterar o Final

Erro:La situación es inquietanta.

Correção: La situación es inquietante. Embora 'situación' seja feminino, as palavras que terminam em -e não mudam para -a.

perturbador

pair-toor-bah-DORpeɾtuɾβaˈðoɾ

substantivoC1geral
Use 'perturbador' como substantivo para se referir a uma pessoa que causa desordem, que incomoda ou que perturba a paz de um lugar ou grupo.
Uma sombra única, escura e irregular, estendendo-se pelo chão de um quarto de dormir alegre e iluminado.

Exemplos

La policía identificó al perturbador del orden público.

A polícia identificou o perturbador da ordem pública.

El silencio en aquel hospital abandonado era perturbador.

O silêncio naquele hospital abandonado era perturbador.

Vimos un documental con imágenes muy perturbadoras sobre la guerra.

Vimos um documentário com imagens muito perturbadoras sobre a guerra.

Ese hombre tiene una mirada perturbadora que me da escalofríos.

Aquele homem tem um olhar inquietante que me arrepia.

Concordância de Género

Embora a palavra principal seja 'perturbador', é preciso alterá-la para 'perturbadora' se estiver a descrever algo feminino, como 'uma notícia'.

Descrever a Causa

Esta palavra descreve a coisa que causa o sentimento negativo, não a pessoa que o sente. Use-a para filmes, livros ou sons.

Substantivo Agente

Em espanhol, adicionar '-dor' à raiz de um verbo frequentemente cria uma palavra para a pessoa que realiza essa ação. Aqui, vem de 'perturbar' (perturbar).

Confundir 'Perturbador' com 'Molesto'

Erro:Esa mosca es perturbadora.

Correção: Essa mosca é molesta. Use 'perturbador' para um desconforto profundo ou preocupação psicológica, não para um aborrecimento simples como uma mosca.

Confusão entre 'inquietante' e 'perturbador'

A principal confusão surge ao traduzir o adjetivo. 'Perturbador' em espanhol é mais forte e direto, enquanto 'inquietante' sugere uma preocupação ou desassossego mais sutil. Pense se o que você quer descrever causa um desconforto intenso ou uma leve apreensão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.