Como se diz "presunção" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “presunção” é “arrogancia” — use 'arrogancia' quando 'presunção' se refere a um excesso de orgulho, altivez ou vaidade, indicando uma atitude de superioridade em relação aos outros..
arrogancia
/ah-rro-GAHN-syah//aroˈɡansja/

Exemplos
Su arrogancia hizo que perdiera a todos sus amigos.
A sua arrogância fê-lo perder todos os seus amigos.
No soporto la arrogancia de los políticos que no escuchan al pueblo.
Não suporto a arrogância de políticos que não ouvem o povo.
A pesar de su éxito, nunca mostró ni un rastro de arrogancia.
Apesar do seu sucesso, ela nunca mostrou um traço de arrogância.
Sempre Feminino
Embora se refira a um traço de personalidade que qualquer um pode ter, a palavra em si termina em '-ia' e é sempre feminina. Você deve usar 'a' ou 'uma' com ela.
Usando 'Tener' vs 'Ser'
Em espanhol, diz-se que alguém 'tem' arrogância ('tiene arrogancia') para descrever o traço, ou que essa pessoa 'é' arrogante ('es arrogante') usando a forma adjetiva.
Confusão com 'Orgullo'
Erro: “Usar 'arrogancia' para significar 'orgulhoso de uma conquista'.”
Correção: Use 'orgullo' para orgulho positivo. 'Arrogancia' é quase sempre negativo e implica menosprezar os outros.
humo
/oo-moh//ˈumo/

Exemplos
Ese candidato solo vende humo, no tiene planes reales.
Aquele candidato só vende ar quente (faz promessas vazias), ele não tem planos reais.
Desde que lo ascendieron, el humo se le ha subido a la cabeza.
Desde que foi promovido, a presunção subiu à sua cabeça (ele se tornou arrogante).
Significado Figurado
Este significado usa 'humo' porque a fumaça é insubstancial e desaparece rapidamente, simbolizando algo que soa impressionante, mas não tem valor real. Isso é análogo ao uso de 'fumaça' ou 'ar quente' em português para descrever algo vazio.
Arrogância vs. Humo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

