Como se diz "arrogância" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “arrogância” é “arrogancia” — use 'arrogancia' quando se referir a um traço geral de se sentir superior aos outros, muitas vezes com uma atitude de desprezo.
Use 'arrogancia' quando se referir a um traço geral de se sentir superior aos outros, muitas vezes com uma atitude de desprezo.
Saiba mais →Opte por 'orgullo' quando a 'arrogância' se manifestar como uma autoestima excessiva ou altivez que impede a pessoa de admitir falhas ou pedir ajuda.
Saiba mais →Use 'pretensiones' (no plural, geralmente) para descrever algo que não tem ambições ou grandiosidade, um uso mais distante do sentido de 'arrogância'.
Saiba mais →ah-rro-GAHN-syaharoˈɡansja

Exemplos
Su arrogancia hizo que perdiera a todos sus amigos.
A sua arrogância fê-lo perder todos os seus amigos.
No soporto la arrogancia de los políticos que no escuchan al pueblo.
Não suporto a arrogância de políticos que não ouvem o povo.
A pesar de su éxito, nunca mostró ni un rastro de arrogancia.
Apesar do seu sucesso, ela nunca mostrou um traço de arrogância.
Sempre Feminino
Embora se refira a um traço de personalidade que qualquer um pode ter, a palavra em si termina em '-ia' e é sempre feminina. Você deve usar 'a' ou 'uma' com ela.
Usando 'Tener' vs 'Ser'
Em espanhol, diz-se que alguém 'tem' arrogância ('tiene arrogancia') para descrever o traço, ou que essa pessoa 'é' arrogante ('es arrogante') usando a forma adjetiva.
Confusão com 'Orgullo'
Erro: “Usar 'arrogancia' para significar 'orgulhoso de uma conquista'.”
Correção: Use 'orgullo' para orgulho positivo. 'Arrogancia' é quase sempre negativo e implica menosprezar os outros.
or-GOO-yohoɾˈɣuʎo

Exemplos
Su orgullo le impide pedir disculpas.
Sua arrogância (orgulho) o impede de pedir desculpas.
El orgullo fue la causa de su caída.
A soberba (ou: arrogância) foi a causa de sua queda.
Parece que tiene demasiado orgullo para aceptar ayuda.
Parece que ele tem muito orgulho (arrogância) para aceitar ajuda.
Orgullo vs. Ego
Quando se refere a um sentido negativo e inflado de importância própria, 'orgullo' é frequentemente intercambiável com 'ego' em espanhol, embora 'orgullo' carregue um sentido mais forte de teimosia, assim como em português.
pretensiones
Exemplos
Es una película sencilla, sin pretensiones.
É um filme simples, sem pretensões.
Confusão entre 'arrogancia' e 'orgullo'
A maior confusão surge entre 'arrogancia' e 'orgullo'. Lembre-se que 'arrogancia' foca mais na atitude de superioridade para com os outros, enquanto 'orgullo' descreve a excessiva autoestima ou teimosia pessoal.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

