Inklingo

Como se diz "arrogância" em espanhol

Portuguese → espanhol

arrogancia

ah-rro-GAHN-syaharoˈɡansja

nounB2geral
Use 'arrogancia' quando se referir a um traço geral de se sentir superior aos outros, muitas vezes com uma atitude de desprezo.
Uma pessoa usando uma grande coroa dourada, de pé com o nariz apontado para cima e os braços cruzados, olhando para uma pequena flor.

Exemplos

Su arrogancia hizo que perdiera a todos sus amigos.

A sua arrogância fê-lo perder todos os seus amigos.

No soporto la arrogancia de los políticos que no escuchan al pueblo.

Não suporto a arrogância de políticos que não ouvem o povo.

A pesar de su éxito, nunca mostró ni un rastro de arrogancia.

Apesar do seu sucesso, ela nunca mostrou um traço de arrogância.

Sempre Feminino

Embora se refira a um traço de personalidade que qualquer um pode ter, a palavra em si termina em '-ia' e é sempre feminina. Você deve usar 'a' ou 'uma' com ela.

Usando 'Tener' vs 'Ser'

Em espanhol, diz-se que alguém 'tem' arrogância ('tiene arrogancia') para descrever o traço, ou que essa pessoa 'é' arrogante ('es arrogante') usando a forma adjetiva.

Confusão com 'Orgullo'

Erro:Usar 'arrogancia' para significar 'orgulhoso de uma conquista'.

Correção: Use 'orgullo' para orgulho positivo. 'Arrogancia' é quase sempre negativo e implica menosprezar os outros.

orgullo

or-GOO-yohoɾˈɣuʎo

nounB1geral
Opte por 'orgullo' quando a 'arrogância' se manifestar como uma autoestima excessiva ou altivez que impede a pessoa de admitir falhas ou pedir ajuda.
Um personagem está sozinho com o nariz empinado e o peito estufado, exibindo uma atitude altiva e desdenhosa em relação ao espaço vazio ao seu redor.

Exemplos

Su orgullo le impide pedir disculpas.

Sua arrogância (orgulho) o impede de pedir desculpas.

El orgullo fue la causa de su caída.

A soberba (ou: arrogância) foi a causa de sua queda.

Parece que tiene demasiado orgullo para aceptar ayuda.

Parece que ele tem muito orgulho (arrogância) para aceitar ajuda.

Orgullo vs. Ego

Quando se refere a um sentido negativo e inflado de importância própria, 'orgullo' é frequentemente intercambiável com 'ego' em espanhol, embora 'orgullo' carregue um sentido mais forte de teimosia, assim como em português.

pretensiones

nounB2geral
Use 'pretensiones' (no plural, geralmente) para descrever algo que não tem ambições ou grandiosidade, um uso mais distante do sentido de 'arrogância'.

Exemplos

Es una película sencilla, sin pretensiones.

É um filme simples, sem pretensões.

Confusão entre 'arrogancia' e 'orgullo'

A maior confusão surge entre 'arrogancia' e 'orgullo'. Lembre-se que 'arrogancia' foca mais na atitude de superioridade para com os outros, enquanto 'orgullo' descreve a excessiva autoestima ou teimosia pessoal.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.