Como se diz "processos judiciais" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “processos judiciais” é “demandas” — use 'demandas' quando se referir a ações legais formais movidas contra uma pessoa ou entidade, especialmente em casos de reivindicações de danos ou disputas legais onde há uma parte que processa outra..
demandas
/deh-MAHN-dahs//deˈmandas/

Exemplos
La empresa enfrenta varias demandas por parte de sus clientes.
A empresa está enfrentando vários processos judiciais (demandas) de seus clientes.
Hay muchas demandas nuevas en el mercado tecnológico.
Há muitas novas exigências no mercado de tecnologia.
Pluralidade
Esta é a forma plural de 'la demanda'. Mesmo ao falar sobre 'procura de mercado' em um sentido geral, o espanhol frequentemente usa o plural para descrever vários requisitos específicos.
Exigir vs. Pedir
Erro: “Usar 'demandas' para significar pedidos cotidianos como pedir um copo d'água.”
Correção: Use 'peticiones' para pedidos gerais. 'Demandas' implica um requisito muito mais forte, frequentemente legal ou formal.
causas
/KOW-sahs//ˈkausas/

Exemplos
Estamos investigando las causas del accidente.
Estamos investigando as causas (processos/motivos) do acidente.
Ella defiende muchas causas sociales.
Ela defende muitas causas sociais.
El abogado tiene varias causas pendientes.
O advogado tem vários processos judiciais pendentes.
Fazendo no Plural
Para falar de mais de uma 'causa', basta adicionar um 's' no final. Como em português, o plural é formado de maneira similar.
Não confunda 'demandas' com 'causas'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

