Como se diz "questionar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “questionar” é “dudar” — use "dudar" quando "questionar" significa ter incertezas ou expressar desconfiança sobre algo ou alguém..
dudar
/doo-DAHR//duˈðar/

Exemplos
Dudo que él sepa la respuesta.
Duvido que ele saiba a resposta.
Dudo que ella tenga la llave.
Duvido que ela tenha a chave.
No dudo de tu honestidad.
Não duvido da sua honestidade.
Muchos dudan de sus intenciones.
Muitos duvidam das intenções dele.
O Gatilho da 'Dúvida'
Quando você diz 'Dudo que...' (Eu duvido que...), o próximo verbo deve mudar sua forma para indicar incerteza. Essa forma especial é frequentemente chamada de subjuntivo. Para falantes de português, isso é similar a quando usamos o subjuntivo após expressões de dúvida em português.
Uso de 'de'
Se você está duvidando de uma coisa ou pessoa específica, você quase sempre usa a pequena palavra de conexão 'de' (ex: 'Dudo de tu palabra'). Em português, também usamos 'de' (Duvido da sua palavra), então essa estrutura é familiar.
Positivo vs. Negativo
Erro: “No dudo que sea verdad.”
Correção: No dudo que es verdad. Quando você tem CERTEZA (dizendo 'Eu não duvido'), use a forma verbal normal (indicativo), assim como em português ('Não duvido que é verdade'). Só use a forma de 'incerteza' (subjuntivo) quando você realmente tem uma dúvida.
interrogar
/een-teh-rro-GAHR//interoˈɣaɾ/

Exemplos
La policía interrogará a los testigos.
A polícia interrogará as testemunhas.
La policía decidió interrogar al sospechoso durante tres horas.
A polícia decidiu interrogar o suspeito por três horas.
El abogado va a interrogar a los testigos mañana.
O advogado vai questionar as testemunhas amanhã.
A Mudança Ortográfica 'GU'
Quando 'interrogar' é seguido por um som de 'e' (como no pretérito perfeito do indicativo 'yo interrogue'), adicionamos um 'u' depois do 'g' para manter o som forte de 'g' (como em 'gato' em português).
Interrogar vs. Preguntar
Erro: “Usar 'interrogar' para perguntas simples como 'Que horas são?'”
Correção: Use 'preguntar' para perguntas do dia a dia e 'interrogar' apenas para questionamentos formais ou sérios.
Dúvida vs. Interrogatório
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

