Inklingo

Como se diz "responsabilizar" em espanhol

Portuguese → espanhol

culpar

kool-pahrkulˈpaɾ

verboA2informal
Use 'culpar' quando o foco for atribuir a culpa por algo negativo a alguém ou a algo, muitas vezes de forma mais direta e acusatória.
Uma ilustração simples de livro infantil mostrando um personagem de desenho animado colorido apontando um dedo acusatório diretamente para outro personagem, simbolizando o ato de culpar.

Exemplos

No puedes culpar al clima por tu mala actitud.

Você não pode culpar o clima pela sua má atitude.

Todos culparon al conductor del accidente.

Todos culparam o motorista pelo acidente.

La policía no pudo culpar a nadie con las pruebas que tenía.

A polícia não pôde acusar ninguém com as provas que tinha.

Uso do 'a' Pessoal

Quando você culpa uma pessoa (o objeto direto), você deve usar a pequena palavra 'a' logo antes do nome ou descrição dela: 'Culpé a mi hermano' (Eu culpei meu irmão). Isso é diferente do português, onde geralmente não usamos preposição antes de um objeto direto de pessoa.

Estrutura: Culpar POR QUÊ?

Para especificar o motivo da culpa, use a preposição 'por': 'Me culparon por el error' (Me culparam pelo erro). Em português, usamos 'por' ou 'de' dependendo do contexto, mas em espanhol, 'por' é comum para a causa.

Confundir 'Culpar' e 'Echar la culpa'

Erro:Usar 'culpar' como uma frase nominal, como 'Él me echó la culpar.'

Correção: A forma comum de atribuir a culpa é 'echar la culpa': 'Él me echó la culpa' (Ele me botou a culpa). 'Culpar' é apenas o verbo: 'Él me culpó'.

responsabilizar

rre-spon-sa-bee-lee-THARrresponsabiliˈθaɾ

verboB1formal
Use 'responsabilizar' quando a intenção for fazer alguém ou algo responder por suas ações ou por uma situação, implicando uma obrigação de dar conta ou de assumir as consequências.
Uma pessoa apontando o dedo para outra pessoa que está ao lado de um vaso quebrado no chão.

Exemplos

No podemos responsabilizar al clima por la mala planificación.

Não podemos responsabilizar o clima pelo mau planejamento.

La prensa responsabiliza al gobierno de la crisis económica.

A imprensa culpa o governo pela crise econômica.

¿A quién vas a responsabilizar de este error?

Quem você vai responsabilizar por este erro?

A Troca Ortográfica

Quando o verbo termina em '-izar', o 'z' muda para 'c' sempre que é seguido por um 'e'. É por isso que a forma 'yo' no passado é 'responsabilicé' e não 'responsabilizé'.

Conectando com 'De'

Para ligar a pessoa à ação, use 'de'. Exemplo: 'Lo responsabilizaron de el accidente'.

Usar 'por' em vez de 'de'

Erro:Lo responsabilizo por el error.

Correção: Lo responsabilizo del error. Em espanhol, geralmente usamos 'de' para descrever pelo que alguém está sendo responsabilizado.

Culpar vs. Responsabilizar

A confusão mais comum é usar 'culpar' quando a intenção é mais formal e implica em fazer alguém responder por algo ('responsabilizar'). 'Culpar' tem uma conotação mais direta de atribuir a culpa, enquanto 'responsabilizar' foca na obrigação de prestar contas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.