responsabilizar
“responsabilizar” significa “responsabilizar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
responsabilizar
Também: culpar
📝 Em Ação
No podemos responsabilizar al clima por la mala planificación.
B1Não podemos responsabilizar o clima pelo mau planejamento.
La prensa responsabiliza al gobierno de la crisis económica.
B2A imprensa culpa o governo pela crise econômica.
¿A quién vas a responsabilizar de este error?
B1Quem você vai responsabilizar por este erro?
assumir responsabilidade
Também: tomar as rédeas
📝 Em Ação
Tienes que responsabilizarte de tus propias mascotas.
B1Você tem que assumir responsabilidade por seus próprios animais de estimação.
Ella se responsabilizó de organizar toda la boda.
B2Ela tomou as rédeas da organização de todo o casamento.
Es importante que nos responsabilicemos del futuro del planeta.
B2É importante que assumamos responsabilidade pelo futuro do planeta.
🔄 Conjugações
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "responsabilizar" em espanhol:
assumir responsabilidade→culpar→responsabilizar→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: responsabilizar
Pergunta 1 de 3
Como se diz 'Eu te responsabilizo pelo acidente'?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Formado pela combinação de 'responsable' (responsável) com o sufixo '-izar' (tornar ou ficar). 'Responsable' vem do latim 'respondere', que significa 'responder'.
Primeiro registro: 19th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'culpar' e 'responsabilizar'?
'Culpar' é como dizer 'É sua culpa' (geralmente negativo). 'Responsabilizar' é mais formal e significa 'fazer alguém responder' pelos resultados de uma ação, seja boa ou ruim.
'Responsabilizar por' está errado?
Não está estritamente 'errado' e você ouvirá com frequência, mas no espanhol formal e em exames, 'responsabilizar de' é a versão padrão e mais aceita.
É sempre uma palavra longa assim?
Sim! O espanhol frequentemente cria verbos longos adicionando '-izar' a adjetivos. Pode parecer assustador, mas segue regras muito regulares.

