Como se diz "sensibilidade" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “sensibilidade” é “sensibilidad” — use este termo para se referir à capacidade de sentir emoções, ter apreço artístico, ou para descrever uma resposta física a estímulos..
sensibilidad
/sen-see-bee-lee-dahd//sensibiliˈðad/

Exemplos
Ella tiene una gran sensibilidad artística.
Ela tem uma grande sensibilidade artística.
Es un tema que requiere mucha sensibilidad.
É um tema que exige muita sensibilidade.
Su sensibilidad ante el dolor ajeno es admirable.
A sensibilidade deles em relação à dor alheia é admirável.
Tengo mucha sensibilidad en los dientes.
Tenho muita sensibilidade nos dentes.
Sempre Feminino
Palavras que terminam em '-dad' são sempre femininas em espanhol. Você sempre usará 'la' ou 'una' com esta palavra.
Usando 'a' ou 'ante'
Ao falar sobre o que alguém é sensível, use as palavras 'a' ou 'ante' (significando em relação a/diante de).
Expressando Falta de Sensação
Em espanhol, dizemos 'perder la sensibilidad' para descrever um membro que adormeceu ou danos nos nervos.
A Armadilha do 'Sensible'
Erro: “Usar 'sensatez' quando se quer dizer sensibilidade.”
Correção: Use 'sensibilidad' para sentimentos e 'sensatez' para ser lógico ou razoável.
Sentimiento vs. Sensibilidad
Erro: “Usar 'sentimiento' para toque físico.”
Correção: Use 'sentimiento' para uma emoção (como amor) e 'sensibilidad' para a capacidade física de sentir a pele.
sensibilidad
/sen-see-bee-lee-dahd//sensibiliˈðad/

Exemplos
Tengo mucha sensibilidad en los dientes.
Tenho muita sensibilidade nos dentes.
Ella tiene una gran sensibilidad artística.
Ela tem uma grande sensibilidade artística.
Es un tema que requiere mucha sensibilidad.
É um tema que exige muita sensibilidade.
Su sensibilidad ante el dolor ajeno es admirable.
A sensibilidade deles em relação à dor alheia é admirável.
Sempre Feminino
Palavras que terminam em '-dad' são sempre femininas em espanhol. Você sempre usará 'la' ou 'una' com esta palavra.
Usando 'a' ou 'ante'
Ao falar sobre o que alguém é sensível, use as palavras 'a' ou 'ante' (significando em relação a/diante de).
Expressando Falta de Sensação
Em espanhol, dizemos 'perder la sensibilidad' para descrever um membro que adormeceu ou danos nos nervos.
A Armadilha do 'Sensible'
Erro: “Usar 'sensatez' quando se quer dizer sensibilidade.”
Correção: Use 'sensibilidad' para sentimentos e 'sensatez' para ser lógico ou razoável.
Sentimiento vs. Sensibilidad
Erro: “Usar 'sentimiento' para toque físico.”
Correção: Use 'sentimiento' para uma emoção (como amor) e 'sensibilidad' para a capacidade física de sentir a pele.
tacto
/TAK-toh//ˈtakto/

Exemplos
Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.
Você precisa ter tato ao falar com ele sobre a demissão dele.
El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.
O chefe não tem nenhum tato ao dar más notícias.
Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.
Ela lidou com a discussão com muito tato e diplomacia.
Verbos usados com 'tacto'
Este significado é quase sempre usado com o verbo 'tener' (ter) ou 'faltar' (faltar).
Faltando a preposição
Erro: “No tiene tacto hablar con ella.”
Correção: No tiene tacto para hablar con ella.
Confusão entre 'sensibilidad' e 'tacto'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

