Inklingo

Como se diz "tato" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paratatoé tactouse "tacto" para se referir à sensibilidade, diplomacia ou habilidade de lidar com situações delicadas ou pessoas com sensibilidade..

tacto🔊B2

Use "tacto" para se referir à sensibilidade, diplomacia ou habilidade de lidar com situações delicadas ou pessoas com sensibilidade.

Saiba mais →
delicadeza🔊B1

Use "delicadeza" quando o foco for a suavidade, a gentileza e a polidez no tratamento com os outros, especialmente ao dar notícias difíceis.

Saiba mais →
diplomacia🔊B1

Escolha "diplomacia" para descrever a habilidade de gerir relações interpessoais de forma astuta e eficaz, evitando conflitos.

Saiba mais →
discreciónB1

Utilize "discreción" quando quiser enfatizar a capacidade de guardar segredos ou de agir com bom senso e reserva em situações sociais.

Saiba mais →
discreto🔊A2

Este adjetivo descreve alguém que é reservado, que não chama atenção ou que guarda segredos. Não é uma tradução direta de "tato" como substantivo, mas relacionado à discrição.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

tacto

/TAK-toh//ˈtakto/

nounB2formal
Use "tacto" para se referir à sensibilidade, diplomacia ou habilidade de lidar com situações delicadas ou pessoas com sensibilidade.
Uma ilustração em close-up de uma mão tocando suavemente a pétala macia de uma flor vermelha vibrante.

Exemplos

Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.

Você precisa ter tato ao falar com ele sobre a demissão dele.

El tacto de esta cobija es muy suave.

A sensação deste cobertor é muito macia.

El sentido del tacto nos permite sentir la temperatura.

O sentido do tato nos permite sentir a temperatura.

Perdió el tacto en las manos debido al frío extremo.

Ele perdeu o tato nas mãos devido ao frio extremo.

Usando 'al tacto'

Para descrever como algo se sente ao toque, use a frase 'al tacto' após um adjetivo. Por exemplo: 'rugoso al tacto' (áspero ao tato).

Sempre Masculino

A palavra 'tacto' é sempre masculina. Mesmo que você esteja falando sobre o tato de uma mulher, você usa 'el tacto'.

Verbos usados com 'tacto'

Este significado é quase sempre usado com o verbo 'tener' (ter) ou 'faltar' (faltar).

Tacto vs. Toque

Erro:Me gusta el toque de esta tela.

Correção: Me gusta el tacto de esta tela.

Faltando a preposição

Erro:No tiene tacto hablar con ella.

Correção: No tiene tacto para hablar con ella.

delicadeza

/deh-lee-kah-deh-sah//delikaˈðeθa/

nounB1formal
Use "delicadeza" quando o foco for a suavidade, a gentileza e a polidez no tratamento com os outros, especialmente ao dar notícias difíceis.
Uma pessoa com uma expressão gentil oferecendo delicadamente uma única flor a um amigo em um gesto educado.

Exemplos

Le dio la noticia con mucha delicadeza.

Ele deu a notícia com muito tato.

Tienes que tocar el cristal con delicadeza.

Você tem que tocar o vidro com gentileza.

La delicadeza de este encaje es impresionante.

A finura desta renda é impressionante.

Usando 'Con' para Descrever Como

Para transformar esta palavra numa descrição de como alguém faz algo, basta colocá-la precedida por 'con' (com). 'Con delicadeza' funciona de forma semelhante a 'gentilmente' ou 'com tato' em português.

Sempre Feminino

Esta palavra é sempre feminina em espanhol. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela, mesmo que esteja falando sobre o comportamento de um homem.

A Confusão com 'Delícia'

Erro:Usar 'delicadeza' para significar 'delicioso'.

Correção: Use 'delicia' para um deleite ou 'delicioso' para comida saborosa. 'Delicadeza' é apenas para tato ou fragilidade.

diplomacia

/dee-plo-mah-syah//diploˈmasja/

nounB1formal
Escolha "diplomacia" para descrever a habilidade de gerir relações interpessoais de forma astuta e eficaz, evitando conflitos.
Uma pessoa oferecendo gentilmente uma xícara de chá quente a um amigo que parece chateado.

Exemplos

Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.

Ela usou sua diplomacia para acalmar seu chefe.

Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.

É preciso ter tato ao dar más notícias.

Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.

Sua falta de diplomacia causou-lhe problemas com os vizinhos.

Usando 'com' e 'sem'

Para descrever como alguém faz algo, use 'com diplomacia' (com tato) ou 'sem diplomacia' (sem tato).

Uso excessivo de 'diplomacia'

Erro:Ele é muito diplomacia.

Correção: Ele tem muita diplomacia ou Ele é muito diplomático. Lembre-se que 'diplomacia' é o substantivo (a coisa), não a descrição (o adjetivo).

discreción

nounB1formal
Utilize "discreción" quando quiser enfatizar a capacidade de guardar segredos ou de agir com bom senso e reserva em situações sociais.

Exemplos

Valoro mucho tu discreción con este secreto.

Eu valorizo muito a sua discrição com este segredo.

tacto

/TAK-toh//ˈtakto/

nounA2informal
Use "tacto" para se referir ao sentido físico do toque, a capacidade de sentir texturas e temperaturas através da pele.
Uma ilustração em close-up de uma mão tocando suavemente a pétala macia de uma flor vermelha vibrante.

Exemplos

El tacto de esta cobija es muy suave.

A sensação deste cobertor é muito macia.

El sentido del tacto nos permite sentir la temperatura.

O sentido do tato nos permite sentir a temperatura.

Perdió el tacto en las manos debido al frío extremo.

Ele perdeu o tato nas mãos devido ao frio extremo.

Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.

Você precisa ter tato ao falar com ele sobre a demissão dele.

Usando 'al tacto'

Para descrever como algo se sente ao toque, use a frase 'al tacto' após um adjetivo. Por exemplo: 'rugoso al tacto' (áspero ao tato).

Sempre Masculino

A palavra 'tacto' é sempre masculina. Mesmo que você esteja falando sobre o tato de uma mulher, você usa 'el tacto'.

Verbos usados com 'tacto'

Este significado é quase sempre usado com o verbo 'tener' (ter) ou 'faltar' (faltar).

Tacto vs. Toque

Erro:Me gusta el toque de esta tela.

Correção: Me gusta el tacto de esta tela.

Faltando a preposição

Erro:No tiene tacto hablar con ella.

Correção: No tiene tacto para hablar con ella.

discreto

/dees-KREH-toh//disˈkɾeto/

adjectiveA2informal
Este adjetivo descreve alguém que é reservado, que não chama atenção ou que guarda segredos. Não é uma tradução direta de "tato" como substantivo, mas relacionado à discrição.
Uma pessoa colocando um dedo sobre os lábios fechados em um gesto de guardar um segredo.

Exemplos

Mi mejor amigo es muy discreto; nunca cuenta mis secretos.

Meu melhor amigo é muito discreto; ele nunca conta meus segredos.

Fue muy discreto al darme la noticia para no ponerme triste delante de todos.

Ele teve muito tato ao me dar a notícia para não me deixar triste na frente de todos.

Para trabajar en esta oficina, tienes que ser una persona discreta.

Para trabalhar neste escritório, você tem que ser uma pessoa discreta.

Concordância de Gênero e Número

Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa que você está descrevendo. Use 'discreto' para um homem, 'discreta' para uma mulher e adicione um 's' para grupos.

Uso com Ser vs. Estar

Use 'ser' se ser discreto faz parte da personalidade de uma pessoa. Use 'estar' se ela está apenas agindo discretamente em um momento específico.

Confusão com 'Discrete' (inglês)

Erro:Usar 'discreto' apenas para matemática ou partes separadas.

Correção: Em espanhol, o uso mais comum é sobre personalidade e guardar segredos, enquanto em inglês 'discrete' geralmente significa 'separado'.

Confusão entre o sentido físico e o sentido social de "tacto"

A confusão mais comum é usar "tacto" (sentido físico) quando se quer falar sobre habilidade social. Lembre-se que "tacto" em espanhol pode significar ambos, mas o contexto é crucial. Para habilidade social, "delicadeza", "diplomacia" ou "discreción" podem ser mais precisos dependendo da nuance.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.