Inklingo

Como se diz "gentileza" em espanhol

Portuguese → espanhol

amabilidad

/ah-mah-bee-lee-DAHD//amaβiliˈðað/

sustantivoA2general
Use 'amabilidad' para se referir à qualidade geral de ser amigável, simpático e cordial nas interações.
Uma pessoa sorrindo e compartilhando um guarda-chuva grande e colorido com um cachorrinho pequeno e molhado durante uma chuva leve.

Exemplos

Le agradezco mucho su amabilidad.

Eu aprecio muito a sua gentileza.

Ella siempre nos recibe con mucha amabilidad.

Ela sempre nos recebe com muita amabilidade.

¿Podría tener la amabilidad de abrir la puerta?

Você poderia ter a gentileza (ser tão gentil) de abrir a porta?

O Final '-dad'

Em espanhol, palavras que terminam em '-dad' (como amabilidad, felicidad, ou ciudad) são quase sempre femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas, assim como em português ('a felicidade', 'a cidade').

Usar 'el' em vez de 'la'

Erro:el amabilidad

Correção: la amabilidad (porque palavras terminadas em -dad são femininas).

favor

/fa-VOR//faˈβoɾ/

sustantivoA1general
Use 'favor' quando 'gentileza' se refere a um ato específico de ajuda ou a um pedido que se faz a alguém.
Uma pessoa ajudando outra a carregar uma caixa pesada escada acima, ilustrando um ato de bondade ou favor.

Exemplos

¿Me puedes hacer un favor?

Você pode me fazer um favor?

Por favor, cierra la puerta.

Por favor, feche a porta.

Le debo muchos favores a mi vecina.

Devo muitos favores ao meu vizinho.

A Magia de 'Por Favor'

Use sempre 'por favor' ao pedir algo. É o equivalente espanhol de 'por favor' (em português) e é essencial para ser educado. Você pode colocá-lo no início ou no final da frase.

Pedindo Favores

Erro:Usar 'preguntar un favor'.

Correção: Diga sempre 'pedir un favor'. Pense assim: 'pedir' é para pedir coisas (como um favor ou comida), enquanto 'preguntar' é para pedir informações (uma pergunta).

gesto

HES-toh/ˈxes.to/

sustantivoB1general
Utilize 'gesto' para descrever uma ação específica, muitas vezes pequena, que demonstra atenção, carinho ou generosidade.
Uma ilustração simples de duas figuras paradas próximas sob um único guarda-chuva enquanto pequenas gotas de chuva caem, simbolizando um ato de bondade.

Exemplos

Tener un gesto tan generoso con los vecinos fue admirable.

Ter um ato tão generoso com os vizinhos foi admirável.

El jefe tuvo el gesto de darnos el viernes libre.

O chefe teve a gentileza de nos dar sexta-feira de folga.

Le encantó el gesto de su abuela de enviarle flores.

Ele adorou o gesto atencioso da avó de lhe enviar flores.

Uso de 'Tener'

Ao falar sobre realizar um ato gentil, o espanhol frequentemente usa o verbo 'tener' (ter) em vez de 'hacer' (fazer): 'Tuvo un gesto amable' (Ele teve um gesto gentil). Em português, usamos 'ter' ou 'fazer' ('Ele fez um gesto gentil' ou 'Ele teve um gesto gentil').

Confundindo significados

Erro:Usar 'gesto' para significar um feito físico grande ou uma ação heroica.

Correção: Este significado de 'gesto' geralmente se refere a ações pequenas, pessoais e atenciosas, não a feitos grandiosos. Use 'hazaña' ou 'acción' para atos heroicos.

dulzura

dool-ZOO-rah (like 'tool' but with a 'd' and a soft 'z' sound)/dulˈsuɾa/

sustantivoB1general
Empregue 'dulzura' quando a gentileza se manifesta num modo de ser ou falar particularmente terno, afetuoso e suave.
Um pequeno coelho marrom e fofo sentado calmamente na grama macia enquanto uma mão humana acaricia suavemente suas costas, ilustrando gentileza.

Exemplos

La abuela siempre me habla con mucha dulzura.

A vovó sempre fala comigo com muita gentileza (ou ternura).

Su dulzura natural hace que todo el mundo la quiera.

Sua bondade natural faz com que todos a amem.

Necesitamos más dulzura y menos agresividad en el debate.

Precisamos de mais gentileza e menos agressividade no debate.

Frequentemente Acompanhado de Preposições

Ao descrever como alguém age, 'dulzura' frequentemente segue preposições como 'con' (com) ou 'de' (de): 'con dulzura' significa 'com gentileza'.

Amabilidad vs. Favor

A confusão mais comum é entre 'amabilidad' e 'favor'. Lembre-se: 'amabilidad' descreve a qualidade geral de ser gentil, enquanto 'favor' se refere a um pedido ou ato de ajuda específico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.