Como se diz "gentileza" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “gentileza” é “amabilidad” — use 'amabilidad' para se referir à qualidade geral de ser amigável, simpático e prestativo, a característica de uma pessoa gentil.
amabilidad
ah-mah-bee-lee-DAHDamaβiliˈðað

Exemplos
Le agradezco mucho su amabilidad.
Agradeço muito a sua gentileza.
Ella siempre nos recibe con mucha amabilidad.
Ela sempre nos recebe com muita amabilidade.
¿Podría tener la amabilidad de abrir la puerta?
Você poderia ter a gentileza (ser tão gentil) de abrir a porta?
O Final '-dad'
Em espanhol, palavras que terminam em '-dad' (como amabilidad, felicidad, ou ciudad) são quase sempre femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas, assim como em português ('a felicidade', 'a cidade').
Usar 'el' em vez de 'la'
Erro: “el amabilidad”
Correção: la amabilidad (porque palavras terminadas em -dad são femininas).
favor
fa-VORfaˈβoɾ

Exemplos
¿Me puedes hacer un favor?
Você me pode fazer um favor (uma gentileza)?
Por favor, cierra la puerta.
Por favor, feche a porta.
Le debo muchos favores a mi vecina.
Devo muitos favores ao meu vizinho.
A Magia de 'Por Favor'
Use sempre 'por favor' ao pedir algo. É o equivalente espanhol de 'por favor' (em português) e é essencial para ser educado. Você pode colocá-lo no início ou no final da frase.
Pedindo Favores
Erro: “Usar 'preguntar un favor'.”
Correção: Diga sempre 'pedir un favor'. Pense assim: 'pedir' é para pedir coisas (como um favor ou comida), enquanto 'preguntar' é para pedir informações (uma pergunta).
delicadeza
deh-lee-kah-deh-sahdelikaˈðeθa

Exemplos
Le dio la noticia con mucha delicadeza.
Ele deu a notícia com muita delicadeza (gentileza).
Tienes que tocar el cristal con delicadeza.
Você tem que tocar o vidro com gentileza.
La delicadeza de este encaje es impresionante.
A finura desta renda é impressionante.
Usando 'Con' para Descrever Como
Para transformar esta palavra numa descrição de como alguém faz algo, basta colocá-la precedida por 'con' (com). 'Con delicadeza' funciona de forma semelhante a 'gentilmente' ou 'com tato' em português.
Sempre Feminino
Esta palavra é sempre feminina em espanhol. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com ela, mesmo que esteja falando sobre o comportamento de um homem.
A Confusão com 'Delícia'
Erro: “Usar 'delicadeza' para significar 'delicioso'.”
Correção: Use 'delicia' para um deleite ou 'delicioso' para comida saborosa. 'Delicadeza' é apenas para tato ou fragilidade.
gesto
HES-tohˈxes.to

Exemplos
Tener un gesto tan generoso con los vecinos fue admirable.
Ter um gesto (uma gentileza) tão generoso com os vizinhos foi admirável.
El jefe tuvo el gesto de darnos el viernes libre.
O chefe teve a gentileza de nos dar sexta-feira de folga.
Le encantó el gesto de su abuela de enviarle flores.
Ele adorou o gesto atencioso da avó de lhe enviar flores.
Uso de 'Tener'
Ao falar sobre realizar um ato gentil, o espanhol frequentemente usa o verbo 'tener' (ter) em vez de 'hacer' (fazer): 'Tuvo un gesto amable' (Ele teve um gesto gentil). Em português, usamos 'ter' ou 'fazer' ('Ele fez um gesto gentil' ou 'Ele teve um gesto gentil').
Confundindo significados
Erro: “Usar 'gesto' para significar um feito físico grande ou uma ação heroica.”
Correção: Este significado de 'gesto' geralmente se refere a ações pequenas, pessoais e atenciosas, não a feitos grandiosos. Use 'hazaña' ou 'acción' para atos heroicos.
suavidad
swah-bee-DAHDswaβiˈðað

Exemplos
Ella siempre habla con mucha suavidad.
Ela sempre fala com muita suavidade (gentileza).
El avión aterrizó con una suavidad sorprendente.
O avião pousou com uma suavidade surpreendente.
La suavidad del clima en esta región es perfecta.
A suavidade do clima nesta região é perfeita.
Alternativa adverbial
Em vez de dizer o advérbio 'suavemente', falantes de espanhol frequentemente usam a frase 'con suavidad' (com suavidade) para soar mais natural.
Usar 'suavidad' para volume
Erro: “Dizer 'suavidad' para significar baixo volume.”
Correção: Embora você possa falar 'con suavidad' (gentilmente), para volume de som especificamente, geralmente usamos 'volumen bajo' ou 'voz baja'.
dulzura
dool-ZOO-rah (like 'tool' but with a 'd' and a soft 'z' sound)dulˈsuɾa

Exemplos
La abuela siempre me habla con mucha dulzura.
A avó sempre me fala com muita dulzura (gentileza/ternura).
Su dulzura natural hace que todo el mundo la quiera.
Sua bondade natural faz com que todos a amem.
Necesitamos más dulzura y menos agresividad en el debate.
Precisamos de mais gentileza e menos agressividade no debate.
Frequentemente Acompanhado de Preposições
Ao descrever como alguém age, 'dulzura' frequentemente segue preposições como 'con' (com) ou 'de' (de): 'con dulzura' significa 'com gentileza'.
Amabilidad vs. Gesto vs. Favor
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





