Como se diz "gentileza" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “gentileza” é “amabilidad” — use 'amabilidad' para se referir à qualidade geral de ser amigável, simpático e cordial nas interações..
amabilidad
/ah-mah-bee-lee-DAHD//amaβiliˈðað/

Exemplos
Le agradezco mucho su amabilidad.
Eu aprecio muito a sua gentileza.
Ella siempre nos recibe con mucha amabilidad.
Ela sempre nos recebe com muita amabilidade.
¿Podría tener la amabilidad de abrir la puerta?
Você poderia ter a gentileza (ser tão gentil) de abrir a porta?
O Final '-dad'
Em espanhol, palavras que terminam em '-dad' (como amabilidad, felicidad, ou ciudad) são quase sempre femininas. Isso significa que você deve usar 'la' ou 'una' com elas, assim como em português ('a felicidade', 'a cidade').
Usar 'el' em vez de 'la'
Erro: “el amabilidad”
Correção: la amabilidad (porque palavras terminadas em -dad são femininas).
favor
/fa-VOR//faˈβoɾ/

Exemplos
¿Me puedes hacer un favor?
Você pode me fazer um favor?
Por favor, cierra la puerta.
Por favor, feche a porta.
Le debo muchos favores a mi vecina.
Devo muitos favores ao meu vizinho.
A Magia de 'Por Favor'
Use sempre 'por favor' ao pedir algo. É o equivalente espanhol de 'por favor' (em português) e é essencial para ser educado. Você pode colocá-lo no início ou no final da frase.
Pedindo Favores
Erro: “Usar 'preguntar un favor'.”
Correção: Diga sempre 'pedir un favor'. Pense assim: 'pedir' é para pedir coisas (como um favor ou comida), enquanto 'preguntar' é para pedir informações (uma pergunta).
gesto
HES-toh/ˈxes.to/

Exemplos
Tener un gesto tan generoso con los vecinos fue admirable.
Ter um ato tão generoso com os vizinhos foi admirável.
El jefe tuvo el gesto de darnos el viernes libre.
O chefe teve a gentileza de nos dar sexta-feira de folga.
Le encantó el gesto de su abuela de enviarle flores.
Ele adorou o gesto atencioso da avó de lhe enviar flores.
Uso de 'Tener'
Ao falar sobre realizar um ato gentil, o espanhol frequentemente usa o verbo 'tener' (ter) em vez de 'hacer' (fazer): 'Tuvo un gesto amable' (Ele teve um gesto gentil). Em português, usamos 'ter' ou 'fazer' ('Ele fez um gesto gentil' ou 'Ele teve um gesto gentil').
Confundindo significados
Erro: “Usar 'gesto' para significar um feito físico grande ou uma ação heroica.”
Correção: Este significado de 'gesto' geralmente se refere a ações pequenas, pessoais e atenciosas, não a feitos grandiosos. Use 'hazaña' ou 'acción' para atos heroicos.
dulzura
dool-ZOO-rah (like 'tool' but with a 'd' and a soft 'z' sound)/dulˈsuɾa/

Exemplos
La abuela siempre me habla con mucha dulzura.
A vovó sempre fala comigo com muita gentileza (ou ternura).
Su dulzura natural hace que todo el mundo la quiera.
Sua bondade natural faz com que todos a amem.
Necesitamos más dulzura y menos agresividad en el debate.
Precisamos de mais gentileza e menos agressividade no debate.
Frequentemente Acompanhado de Preposições
Ao descrever como alguém age, 'dulzura' frequentemente segue preposições como 'con' (com) ou 'de' (de): 'con dulzura' significa 'com gentileza'.
Amabilidad vs. Favor
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



