Como se diz "ajuda" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “ajuda” é “ayuda” — use 'ayuda' para um pedido geral de assistência ou para se referir à ajuda de forma genérica.
ayuda
Exemplos
Necesito un poco de ayuda, por favor.
Preciso de um pouco de ajuda, por favor.
apoyo
ah-POY-ohaˈpoʝo

Exemplos
Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.
Obrigado pelo seu apoio incondicional durante a crise.
El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.
O projeto recebeu grande respaldo do governo local.
Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.
Precisamos de um ponto estável de suporte/apoio para subir a escada.
Regra do Substantivo Masculino
Como 'apoyo' termina em -o, é quase sempre um substantivo masculino e usa o artigo 'el' (el apoyo, un apoyo). Em português, 'apoio' também é masculino (o apoio, um apoio), então a regra é semelhante.
mano
mah-nohˈma.no

Exemplos
¿Me puedes echar una mano con estas bolsas?
Você pode me dar uma mão com estas sacolas?
Siempre le doy una mano a mi abuela con el jardín.
Eu sempre dou uma mão à minha avó com o jardim.
Necesito una mano para mover este sofá.
Preciso de ajuda para mover este sofá.
auxilio
owk-SEE-lee-ohau̯kˈsiljo

Exemplos
Necesitamos auxilio médico urgente para el paciente.
Precisamos de auxílio médico urgente para o paciente.
El auxilio económico fue distribuido a todas las familias afectadas.
A assistência econômica foi distribuída a todas as famílias afetadas.
Aprender primeros auxilios es muy importante.
Aprender primeiros socorros é muito importante.
Substantivo Masculino
Lembre-se que 'auxilio' é masculino, então você deve usar os artigos masculinos ('el auxilio', 'un auxilio'). Em português, usamos 'o auxílio', que também é masculino.
servicio
ser-BEE-syoseɾˈbi.sjo

Exemplos
El servicio al cliente en esa tienda es fantástico.
O atendimento ao cliente naquela loja é fantástico.
Los servicios de emergencia llegaron en cinco minutos.
Os serviços de emergência chegaram em cinco minutos.
El hotel ofrece servicio de habitaciones las 24 horas.
O hotel oferece serviço de quarto 24 horas.
socorro
soh-KOH-rrohsoˈkoro

Exemplos
El gobierno envió socorro a las zonas afectadas por el terremoto.
O governo enviou ajuda às áreas afetadas pelo terremoto.
Llamaron a la Cruz Roja para pedir socorro médico.
Eles chamaram a Cruz Vermelha para pedir assistência médica.
Verificação de Gênero
'Socorro' é sempre um substantivo masculino, então é sempre usado com 'el' ou 'un': 'el socorro' (o socorro/a ajuda).
asistencia
ah-sees-TEN-see-aha.sisˈten.sja

Exemplos
Llamé al seguro para solicitar asistencia en carretera.
Liguei para a seguradora para solicitar assistência na estrada.
El hospital ofreció asistencia psicológica a las víctimas.
O hospital ofereceu auxílio psicológico às vítimas.
Necesita la asistencia de un experto para resolver el problema.
Ele precisa da ajuda de um especialista para resolver o problema.
Conectando a Ajuda ao Receptor
Ao falar sobre quem recebe a ajuda, usa-se a preposição 'a' (para). Exemplo: 'asistencia a los damnificados' (assistência às vítimas).
cooperación
Exemplos
La cooperación entre los equipos fue esencial para ganar el torneo.
A cooperação entre as equipes foi essencial para vencer o torneio.
limosna
lee-MOHS-nahliˈmosna

Exemplos
El hombre pedía limosna en la puerta de la iglesia.
O homem pedia esmola na porta da igreja.
Mucha gente da limosna durante las fiestas de Navidad.
Muitas pessoas dão esmolas durante as festas de Natal.
No es suficiente con dar limosna; hay que cambiar el sistema.
Dar esmolas não é suficiente; o sistema precisa ser mudado.
Verbos para usar com 'Limosna'
Em espanhol, geralmente usamos os verbos 'dar' (dar) ou 'pedir' (pedir) com esta palavra. Ao contrário do português, onde você pode dizer 'pedir esmola', em espanhol, a frase padrão é 'pedir limosna'.
Gênero é fixo
Esta palavra é sempre feminina ('la limosna'). Não muda mesmo que você a esteja dando a um homem ou se a pessoa que pede for um homem.
Não use 'fazer'
Erro: “Hacer limosna.”
Correção: Dar limosna. Em espanhol, você 'dá' caridade, não 'faz'.
favor
fa-VORfaˈβoɾ

Exemplos
¿Me puedes hacer un favor?
Você pode me fazer um favor?
Por favor, cierra la puerta.
Por favor, feche a porta.
Le debo muchos favores a mi vecina.
Devo muitos favores ao meu vizinho.
A Magia de 'Por Favor'
Use sempre 'por favor' ao pedir algo. É o equivalente espanhol de 'por favor' (em português) e é essencial para ser educado. Você pode colocá-lo no início ou no final da frase.
Pedindo Favores
Erro: “Usar 'preguntar un favor'.”
Correção: Diga sempre 'pedir un favor'. Pense assim: 'pedir' é para pedir coisas (como um favor ou comida), enquanto 'preguntar' é para pedir informações (uma pergunta).
A confusão entre 'ayuda' e 'apoyo'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.







