Inklingo

Como se diz "apoio" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraapoioé apoyouse 'apoyo' para se referir a assistência prática ou emocional geral, especialmente quando é incondicional ou fundamental..

apoyo🔊A2

Use 'apoyo' para se referir a assistência prática ou emocional geral, especialmente quando é incondicional ou fundamental.

Saiba mais →
ayuda🔊A1

Utilize 'ayuda' quando precisar de assistência ou socorro, em situações onde 'ajuda' é o termo mais direto e comum em português.

Saiba mais →
respaldo🔊B1

Empregue 'respaldo' para indicar sustentação moral, emocional ou política, significando que algo ou alguém tem suporte de uma entidade ou grupo.

Saiba mais →
soporte🔊A2

Use 'soporte' principalmente em contextos técnicos ou físicos, para algo que serve de base ou sustentação, como um móvel ou estrutura.

Saiba mais →
espaldas🔊B1

Utilize 'espaldas' de forma figurada para indicar influência ou proteção de alguém importante, como ter o 'apoio das costas' de uma figura poderosa.

Saiba mais →
hombro🔊B1

Empregue 'hombro' figurativamente quando se trata de carregar responsabilidades pesadas ou oferecer suporte emocional, como 'ter um ombro amigo'.

Saiba mais →
refuerzos🔊B1

Use 'refuerzos' especificamente para indicar a chegada de mais pessoal ou recursos em situações de necessidade, como em contextos militares ou de emergência.

Saiba mais →
brazo🔊B2

Utilize 'brazo' no sentido de mão de obra ou ajuda física em tarefas que exigem esforço, como 'precisar de mais braços' para ajudar numa colheita.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

apoyo

ah-POY-oh/aˈpoʝo/

nounA2geral
Use 'apoyo' para se referir a assistência prática ou emocional geral, especialmente quando é incondicional ou fundamental.
Um pilar grande e forte feito de pedra sustentando uma viga de madeira pesada, ilustrando suporte físico.

Exemplos

Gracias por tu apoyo incondicional durante la crisis.

Obrigado pelo seu apoio incondicional durante a crise.

El proyecto recibió un gran apoyo del gobierno local.

O projeto recebeu grande respaldo do governo local.

Necesitamos un punto de apoyo estable para subir la escalera.

Precisamos de um ponto estável de suporte/apoio para subir a escada.

Regra do Substantivo Masculino

Como 'apoyo' termina em -o, é quase sempre um substantivo masculino e usa o artigo 'el' (el apoyo, un apoyo). Em português, 'apoio' também é masculino (o apoio, um apoio), então a regra é semelhante.

ayuda

/ah-YOO-dah//aˈʝuða/

nounA1geral
Utilize 'ayuda' quando precisar de assistência ou socorro, em situações onde 'ajuda' é o termo mais direto e comum em português.
Uma mão grande e amigável apoiando suavemente um pequeno e colorido barco de brinquedo em água azul.

Exemplos

Necesito un poco de ayuda, por favor.

Preciso de um pouco de ajuda, por favor.

Gracias por tu ayuda con la mudanza.

Obrigado pela sua ajuda com a mudança.

La organización ofrece ayuda económica a estudiantes.

A organização oferece auxílio financeiro aos estudantes.

É um Substantivo Feminino

Embora não termine em '-o' ou '-a' de forma típica, 'ayuda' é uma palavra feminina. Isso significa que você sempre usará 'la ayuda' (a ajuda) ou 'una ayuda' (uma ajuda). Em português, 'ajuda' também é feminino, o que facilita a memorização.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Às vezes, falantes de português dizem 'Necesito ayudo' quando querem dizer 'Eu preciso de ajuda'.

Correção: O substantivo é 'ayuda', então diga 'Necesito ayuda'. A palavra 'ayudo' é uma forma verbal que significa 'eu ajudo' em espanhol, mas em português, 'ajudo' é o verbo, não o substantivo.

respaldo

rehs-PAHL-doh/resˈpaldo/

nounB1geral
Empregue 'respaldo' para indicar sustentação moral, emocional ou política, significando que algo ou alguém tem suporte de uma entidade ou grupo.
Uma pessoa colocando uma mão de apoio no ombro de um amigo para mostrar encorajamento.

Exemplos

El proyecto cuenta con el respaldo de la comunidad.

O projeto conta com o apoio da comunidade.

Agradezco tu respaldo en estos momentos difíciles.

Agradeço seu apoio nestes momentos difíceis.

Usando o Verbo 'Contar con'

Frequentemente dizemos 'contar con el respaldo' (contar com o apoio) ao descrever alguém que tem sustentação.

soporte

/so-POR-te//soˈpoɾte/

nounA2geral
Use 'soporte' principalmente em contextos técnicos ou físicos, para algo que serve de base ou sustentação, como um móvel ou estrutura.
Um suporte de madeira forte segurando uma planta em vaso pesada.

Exemplos

Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.

Precisamos de um suporte mais forte para a televisão.

El estante se cayó porque el soporte estaba roto.

A prateleira caiu porque o suporte estava quebrado.

Sempre Masculino

Esta palavra é masculina, então você deve sempre usá-la com 'el' (o) ou 'un' (um). Em português, 'suporte' também é masculino, o que facilita a memorização.

Suporte vs. Ajuda Emocional

Erro:Usar 'soporte' para significar apoio emocional.

Correção: Use 'apoyo' para ajuda emocional. 'Soporte' é geralmente para coisas físicas ou técnicas. Em português, usamos 'apoio' para ambos, mas em espanhol a distinção é importante.

espaldas

es-PAL-das/esˈpalðas/

nounB1figurado
Utilize 'espaldas' de forma figurada para indicar influência ou proteção de alguém importante, como ter o 'apoio das costas' de uma figura poderosa.
Um jovem rebento hesitante sendo segurado na vertical por uma estaca de madeira grande e robusta firmemente amarrada a ele.

Exemplos

Con las espaldas del banco, el proyecto será un éxito.

Com o apoio do banco, o projeto será um sucesso.

Con la espaldas del banco, el proyecto será un éxito.

Com o apoio do banco, o projeto será um sucesso.

Tiene muchas espaldas políticas, por eso nadie lo critica.

Ele tem muito apoio (ou influência) político, é por isso que ninguém o critica.

Uso Figurado

Neste sentido, 'espaldas' representa força ou suporte figurativo, como uma pessoa poderosa estando por trás de você.

hombro

OHM-broh/ˈombɾo/

nounB1figurado
Empregue 'hombro' figurativamente quando se trata de carregar responsabilidades pesadas ou oferecer suporte emocional, como 'ter um ombro amigo'.
Uma pessoa pequena e determinada carregando uma grande e pesada caixa de madeira no ombro, simbolizando responsabilidade ou fardo.

Exemplos

Tuve que cargar con el hombro de toda la organización.

Eu tive que carregar a responsabilidade de toda a organização.

Siempre puedes contar con mi hombro para llorar.

Você pode sempre contar com meu ombro para chorar (para apoio).

Uso Figurado

Quando 'hombro' é usado figurativamente, geralmente aparece em frases fixas como 'cargar con el hombro' (carregar o fardo) ou 'prestar el hombro' (oferecer apoio). Essas frases tratam o ombro como um símbolo de força ou ajuda, semelhante ao uso em português.

refuerzos

/reh-FWEHR-sos//reˈfweɾsos/

nounB1geral
Use 'refuerzos' especificamente para indicar a chegada de mais pessoal ou recursos em situações de necessidade, como em contextos militares ou de emergência.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando três soldados marchando em direção a um pequeno grupo de dois soldados já posicionados, simbolizando a chegada de ajuda militar.

Exemplos

El general solicitó refuerzos inmediatamente después del ataque.

O general solicitou reforços imediatamente após o ataque.

La policía envió refuerzos para controlar la manifestación.

A polícia enviou reforços (ou apoio) para controlar a manifestação.

Llamaron a los bomberos pidiendo más refuerzos de agua.

Eles chamaram os bombeiros pedindo mais apoio de água.

Sempre no Plural Neste Contexto

Ao falar sobre tropas ou pessoal enviado para ajudar, 'refuerzos' é quase sempre usado no plural, mesmo que o português possa usar uma palavra singular como 'apoio' ou 'reforço' (no singular).

brazo

BRAH-soh/ˈbɾaθo/

nounB2figurado
Utilize 'brazo' no sentido de mão de obra ou ajuda física em tarefas que exigem esforço, como 'precisar de mais braços' para ajudar numa colheita.
Uma ilustração de livro de histórias mostrando uma mão enorme e estilizada pairando protetoramente sobre uma pequena vila colorida aninhada em um vale, representando autoridade ou influência.

Exemplos

Necesitamos más brazos para terminar la cosecha antes de la lluvia.

Precisamos de mais braços (mão de obra) para terminar a colheita antes da chuva.

La policía representa el brazo de la ley en la ciudad.

A polícia representa o braço (poder/força) da lei na cidade.

Ella es mi brazo derecho en la oficina.

Ela é meu braço direito no escritório.

Apoio vs. Soporte

A confusão mais comum é entre 'apoyo' e 'soporte'. Lembre-se que 'apoyo' é mais geral e abrange suporte emocional e prático, enquanto 'soporte' é mais comum para estruturas físicas ou técnicas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.