Inklingo

Como se diz "aguenta" em espanhol

Portuguese → espanhol

aguante

ah-GWAN-tehaˈɡwante

verboB1informal
Use esta forma quando quiser expressar um encorajamento para que alguém persevere ou resista a uma situação difícil, como um comando ou desejo.
Uma pequena muda de planta enfrentando uma forte tempestade, resistindo firmemente ao vento.

Exemplos

¡Aguante, ya casi llegamos!

Aguenta firme, já estamos quase lá!

¡Aguante Argentina!

Vai Argentina!

No creo que él aguante tanto frío.

Não acho que ele aguente tanto frio.

A Forma de 'Incentivo'

Quando você grita '¡Aguante!', você está usando uma forma verbal especial (o subjuntivo) para expressar o desejo de que algo permaneça forte.

resiste

reh-SEES-tehreˈsiste

verboB1neutro
Utilize esta tradução quando se referir à capacidade de um material, objeto ou pessoa de suportar ou não ceder a forças externas como calor, pressão ou esforço.
Um pequeno broto verde determinado empurrando para cima através de uma camada espessa de paralelepípedos marrons e terra, simbolizando força e resistência duradouras.

Exemplos

Este material resiste el calor y la humedad.

Este material resiste ao calor e à umidade.

Él siempre resiste la tentación de comer dulces.

Ele sempre resiste à tentação de comer doces.

¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.

Resiste! Estamos quase no topo da montanha.

Dois Papéis para 'Resiste'

A forma 'resiste' pode ser uma afirmação sobre uma terceira pessoa ('Ella resiste' - Ela resiste) ou um comando informal para 'tú' ('¡Resiste!' - Resiste!).

Transitivo vs. Intransitivo

'Resistir' pode ser usado com um objeto direto que recebe a ação ('resiste el frío' - resiste ao frio) ou sozinho ('El edificio resiste' - O prédio aguenta/se mantém).

Usar 'Resistir' para Defesa Emocional

Erro:Intento resistir mi tristeza. (Eu tento resistir minha tristeza.)

Correção: Intento conter minha tristeza. ('Resistir' geralmente implica força física ou externa; 'conter' ou 'reprimir' é melhor para emoções internas.)

Confusão entre "aguante" e "resiste"

A confusão mais comum surge ao traduzir "aguenta" como um verbo de ação. "Aguante" é usado para encorajar a perseverança pessoal, enquanto "resiste" descreve a capacidade de suportar condições externas. Não use "aguante" para falar da durabilidade de objetos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.