Inklingo

Como se diz "paciência" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parapaciênciaé pacienciause 'paciencia' quando se referir à capacidade de esperar calmamente, sem se irritar, especialmente em situações que exigem tempo.

Portuguese → espanhol

paciencia

pah-syen-syahpaˈsjen.sja

nounA2general
Use 'paciencia' quando se referir à capacidade de esperar calmamente, sem se irritar, especialmente em situações que exigem tempo.
Uma ilustração de livro de histórias de alta qualidade de uma pessoa sentada calmamente em um banquinho de madeira na margem de um rio, segurando uma vara de pescar e esperando pacientemente que um peixe morda.

Exemplos

Necesitas mucha paciencia para enseñar a niños pequeños.

Você precisa de muita paciência para ensinar crianças pequenas.

Perdí la paciencia esperando el autobús que nunca llegó.

Perdi a paciência esperando o ônibus que nunca chegou.

Ten paciencia, el proceso es lento pero seguro.

Tenha paciência (Seja paciente), o processo é lento, mas certo.

Alerta de Gênero

Lembre-se que 'paciencia' é um substantivo feminino, então você deve usar o artigo 'la' (la paciencia) e adjetivos femininos com ele. Em português, 'paciência' também é feminino.

Ser Paciente

Para dizer 'ser paciente' em espanhol, você geralmente diz 'tener paciencia' (ter paciência), em vez de usar o verbo 'ser' ou 'estar' diretamente com o substantivo. Em português, usamos 'ter paciência' ou o adjetivo 'ser paciente'.

Confundir 'Ser' e 'Tener'

Erro:Soy paciencia. (Eu sou paciência.)

Correção: Tengo paciencia. (Eu tenho paciência.) Use 'tener' para descrever a posse dessa qualidade, ou use o adjetivo: 'Soy paciente' (Eu sou paciente).

aguante

ah-GWAN-tehaˈɡwante

nounB1general
Escolha 'aguante' para descrever a resistência física ou mental necessária para suportar algo difícil ou prolongado, como um esforço físico intenso.
Um alpinista subindo um caminho de montanha íngreme com uma expressão determinada, carregando uma mochila pesada.

Exemplos

Para correr una maratón se necesita mucho aguante.

Para correr uma maratona, é preciso muita resistência.

No tengo mucho aguante con el ruido de la calle.

Não tenho muita paciência para o barulho da rua.

Este motor tiene un aguante impresionante; nunca falla.

Este motor tem uma durabilidade impressionante; nunca falha.

É um Substantivo, Não um Verbo

Embora se pareça com um verbo, 'el aguante' é algo que se tem. Pense nisso como 'a capacidade de aguentar'.

Uso de 'estamina'

Erro:Él tiene buena estamina.

Correção: Él tiene mucho aguante. (Embora 'estamina' exista, 'aguante' é muito mais natural em espanhol.)

correa

ko-RRE-ahkoˈrea

nounC1informal
Utilize 'correa' para indicar a capacidade de lidar com situações estressantes ou provocações, especialmente em contextos profissionais ou sociais que exigem jogo de cintura.
Uma pessoa calma sorrindo pacificamente enquanto um pequeno pássaro pousa em seu ombro.

Exemplos

Para ser profesor, hay que tener mucha correa.

Para ser professor, é preciso ter muita paciência.

No te enfades, ¡ten un poco de correa!

Não se zangue, tenha um pouco de paciência!

Uso Idiomático

Neste sentido, 'correa' não se refere a um objeto físico, mas sim à 'elasticidade' ou flexibilidade da sua personalidade. Em português, usamos a expressão 'ter jogo de cintura' ou 'ter paciência'.

conformidad

kon-for-mee-DAHDkoɱfoɾmiˈðað

nounC1formal
Opte por 'conformidad' quando a paciência se manifesta como aceitação resignada de uma situação, mesmo que desfavorável, sem demonstrar impaciência ou revolta.
Uma pessoa sentada pacificamente em um banco na chuva, segurando um guarda-chuva com uma expressão calma.

Exemplos

Aceptó su destino con mucha conformidad.

Ele aceitou seu destino com grande resignação.

Hay que afrontar las dificultades con paciencia y conformidad.

Deve-se enfrentar as dificuldades com paciência e aceitação.

Su rostro reflejaba una extraña conformidad ante la derrota.

Seu rosto refletia uma estranha aceitação diante da derrota.

Contexto Emocional

Quando usada para emoções, esta palavra descreve um 'estado de espírito'. Não precisa de forma plural neste contexto; você não diria 'conformidades' para significar múltiplos atos de resignação.

Ação Passiva

Este significado descreve uma ação passiva – algo que você sente internamente em vez de um 'sim' ativo que você dá a outra pessoa.

Tom Positivo vs. Negativo

Erro:Estoy en conformidad con mi vida.

Correção: Estoy satisfecho con mi vida.

A confusão mais comum

A principal dificuldade surge entre 'paciencia' e 'aguante'. Lembre-se que 'paciencia' foca na espera calma, enquanto 'aguante' se refere à resistência para suportar algo árduo. Não use 'aguante' apenas para esperar, mas sim para aguentar algo difícil.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.