soporte
so-POR-te
/soˈpoɾte/
Neste contexto, 'soporte' refere-se a um objeto físico que fornece estabilidade e sustenta algo.
soporte(Substantivo)
suporte
?um objeto físico que sustenta algo
apoio
?a base for a device or object
,mão francesa
?a wall fixture
📝 Em Ação
Necesitamos un soporte más fuerte para la televisión.
A2Precisamos de um suporte mais forte para a televisão.
El estante se cayó porque el soporte estaba roto.
B1A prateleira caiu porque o suporte estava quebrado.
💡 Pontos gramaticais
Sempre Masculino
Esta palavra é masculina, então você deve sempre usá-la com 'el' (o) ou 'un' (um). Em português, 'suporte' também é masculino, o que facilita a memorização.
❌ Erros Comuns
Suporte vs. Ajuda Emocional
Erro: “Usar 'soporte' para significar apoio emocional.”
Correção: Use 'apoyo' para ajuda emocional. 'Soporte' é geralmente para coisas físicas ou técnicas. Em português, usamos 'apoio' para ambos, mas em espanhol a distinção é importante.
⭐ Dicas de uso
Identificando Peças
Em lojas de ferragens, use 'soporte' ao procurar peças que suportam peso ou fixam coisas na parede. É o equivalente direto do nosso 'suporte' nesse contexto.

Aqui, 'soporte' representa assistência técnica ou ajuda fornecida a outros.
soporte(Substantivo)
suporte
?assistência técnica ou help desk
respaldo
?logistical or formal assistance
📝 Em Ação
He llamado a soporte técnico tres veces hoy.
B1Liguei para o suporte técnico três vezes hoje.
La empresa ofrece soporte las 24 horas.
B1A empresa oferece suporte 24 horas.
💡 Pontos gramaticais
Termos Compostos
Quando usado para suporte técnico, é frequentemente seguido por um adjetivo como 'técnico' ou 'logístico' para descrever o tipo de ajuda, assim como fazemos em português.
❌ Erros Comuns
Evite 'Soportación'
Erro: “Dizer 'soportación' em vez de suporte.”
Correção: O substantivo correto é sempre 'soporte'. Em português, 'suportação' não é usada nesse sentido, então evite criar um falso cognato.
⭐ Dicas de uso
Espanhol de Negócios
Em um e-mail profissional, 'soporte' soa mais formal do que apenas 'ayuda' ao falar sobre serviços prestados por uma equipe, similar ao uso de 'suporte' em português.

'Soporte' também pode significar o meio físico ou dispositivo onde a informação é armazenada.
soporte(Substantivo)
mídia
?o material ou dispositivo onde a informação é armazenada
formato
?physical vs digital storage
,suporte (físico)
?information carrier
📝 Em Ação
El papel ya no es el soporte principal para los documentos.
C1O papel já não é o suporte principal para os documentos.
Necesitamos la información en un soporte digital.
B2Precisamos da informação em um suporte digital.
💡 Pontos gramaticais
Uso Abstrato
Este sentido refere-se à 'coisa' que carrega a mensagem, seja um CD, um pendrive ou um pedaço de pergaminho. É muito parecido com o uso de 'mídia' ou 'suporte' em português.
⭐ Dicas de uso
Contextos Formais
Você ouvirá isso principalmente em contextos formais como bibliotecas, arquitetura de TI ou direito, onde se discute o armazenamento de dados.
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: soporte
Pergunta 1 de 2
Se sua internet não está funcionando e você liga para um técnico para pedir ajuda, para qual setor você está ligando?
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
📚 Mais recursos
Perguntas Frequentes
¿Es 'soporte' lo mismo que 'apoyo'?
Não exatamente. Use 'soporte' para estruturas físicas ou ajuda técnica. Use 'apoyo' para apoio emocional, respaldo financeiro ou quando você concorda com as ideias de alguém. Em português, 'suporte' pode ser usado em ambos os casos, mas 'apoyo' em espanhol é mais focado no aspecto moral/emocional.
¿Puede 'soporte' ser también un verbo?
Sim! Embora seja geralmente um substantivo, 'soporte' também é uma forma do verbo 'soportar' (suportar/tolerar). É usado para 'eu/ele/ela suporta' em uma forma verbal especial (o subjuntivo) usada para desejos ou dúvidas.