Como se diz "discreto" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “discreto” é “discreto” — use 'discreto' quando se referir a alguém que sabe guardar segredos ou que não chama a atenção por ser chamativo.
discreto
dees-KREH-tohdisˈkɾeto

Exemplos
Mi mejor amigo es muy discreto; nunca cuenta mis secretos.
Meu melhor amigo é muito discreto; ele nunca conta meus segredos.
Fue muy discreto al darme la noticia para no ponerme triste delante de todos.
Ele teve muito tato ao me dar a notícia para não me deixar triste na frente de todos.
Para trabajar en esta oficina, tienes que ser una persona discreta.
Para trabalhar neste escritório, você tem que ser uma pessoa discreta.
Llevaba un vestido discreto de color azul oscuro.
Ela estava usando um vestido azul escuro simples e discreto.
Concordância de Gênero e Número
Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa que você está descrevendo. Use 'discreto' para um homem, 'discreta' para uma mulher e adicione um 's' para grupos.
Uso com Ser vs. Estar
Use 'ser' se ser discreto faz parte da personalidade de uma pessoa. Use 'estar' se ela está apenas agindo discretamente em um momento específico.
Posição do Adjetivo
Ao descrever objetos como 'cores' ou 'roupas', esta palavra quase sempre vem depois do substantivo.
Confusão com 'Discrete' (inglês)
Erro: “Usar 'discreto' apenas para matemática ou partes separadas.”
Correção: Em espanhol, o uso mais comum é sobre personalidade e guardar segredos, enquanto em inglês 'discrete' geralmente significa 'separado'.
Simples vs. Discreto
Erro: “Dizer 'simple' quando você quer dizer algo que não quer ser notado.”
Correção: Use 'discreto' quando o objetivo é evitar atenção; use 'simple' para algo que não é complexo.
discreto
dees-KREH-tohdisˈkɾeto

Exemplos
Llevaba un vestido discreto de color azul oscuro.
Ela estava usando um vestido azul escuro simples e discreto.
Mi mejor amigo es muy discreto; nunca cuenta mis secretos.
Meu melhor amigo é muito discreto; ele nunca conta meus segredos.
Fue muy discreto al darme la noticia para no ponerme triste delante de todos.
Ele teve muito tato ao me dar a notícia para não me deixar triste na frente de todos.
Para trabajar en esta oficina, tienes que ser una persona discreta.
Para trabalhar neste escritório, você tem que ser uma pessoa discreta.
Concordância de Gênero e Número
Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa que você está descrevendo. Use 'discreto' para um homem, 'discreta' para uma mulher e adicione um 's' para grupos.
Uso com Ser vs. Estar
Use 'ser' se ser discreto faz parte da personalidade de uma pessoa. Use 'estar' se ela está apenas agindo discretamente em um momento específico.
Posição do Adjetivo
Ao descrever objetos como 'cores' ou 'roupas', esta palavra quase sempre vem depois do substantivo.
Confusão com 'Discrete' (inglês)
Erro: “Usar 'discreto' apenas para matemática ou partes separadas.”
Correção: Em espanhol, o uso mais comum é sobre personalidade e guardar segredos, enquanto em inglês 'discrete' geralmente significa 'separado'.
Simples vs. Discreto
Erro: “Dizer 'simple' quando você quer dizer algo que não quer ser notado.”
Correção: Use 'discreto' quando o objetivo é evitar atenção; use 'simple' para algo que não é complexo.
humilde
oo-MEEL-dehuˈmil.de

Exemplos
A pesar de su fama, el actor es muy humilde con sus fans.
Apesar da fama, o ator é muito humilde com os fãs.
Ella siempre tiene una actitud humilde y escucha a los demás.
Ela sempre tem uma atitude modesta e ouve os outros.
Necesitas ser más humilde y reconocer tus errores.
Você precisa ser mais humilde e reconhecer seus erros.
Concordância Adjetival (O final -e)
Como 'humilde' termina em -e, ele é usado tanto para pessoas ou coisas masculinas quanto femininas. Você só precisa mudar o final quando o torna plural: 'humildes'.
Confundir 'humilde' e 'orgulloso'
Erro: “Usar 'orgulloso' (orgulhoso) quando se quer dizer 'humilde' (modesto). Lembre-se, 'orgulloso' pode, às vezes, significar excessivamente arrogante.”
Correção: Use 'humilde' para alguém que é modesto e não se gaba.
modesto
mo-DEHS-tohmoˈðesto

Exemplos
Vivimos en una casa modesta en las afueras.
Nós moramos numa casa modesta nos arredores.
El equipo celebró un éxito modesto este año.
A equipe celebrou um sucesso modesto este ano.
Tiene un sueldo modesto pero le alcanza para vivir bien.
Ele tem um salário modesto, mas é o suficiente para ele viver bem.
Ordem das Palavras
Ao descrever um objeto (como uma casa), 'modesto' geralmente vem depois do substantivo. Em português, a posição do adjetivo pode variar, mas após o substantivo é comum para adjetivos descritivos como este.
Usar 'pequeño' para tudo
Erro: “Es una casa pequeña.”
Correção: Embora 'pequeño' signifique pequeno, 'modesta' soa mais sofisticado e implica que a casa é simples, mas digna. Em português, 'pequena' é uma tradução direta, mas 'modesta' pode ser mais apropriado dependendo do contexto para transmitir a ideia de simplicidade sem ser pejorativo.
sobrio
so-brioˈso.βɾjo

Exemplos
La decoración de la oficina era sobria y elegante.
A decoração do escritório era sóbria/discreta e elegante.
Prefiere vestir con colores sobrios, como el gris y el azul marino.
Ela prefere vestir-se com cores discretas/neutras, como cinza e azul marinho.
Su comportamiento siempre fue sobrio y discreto.
O comportamento dele era sempre modesto e discreto.
Uso com 'Ser'
Ao descrever estilo ou personalidade, geralmente é uma característica, por isso use o verbo 'ser' (ser permanente): 'El diseño es sobrio' (O design é discreto). Em português, usamos 'ser' para características: 'O design é sóbrio'.
Confusão entre 'discreto', 'modesto' e 'sobrio'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



